Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Can't see

Can't see перевод на португальский

18,378 параллельный перевод
- I can't see, I don't know.
- Não consigo ver. Não sei.
I can already see how a child can really take its toll on a marriage, because the baby hasn't even come out yet and I am already so resentful towards my husband.
Compreendo como um filho pode afetar um casamento, a criança ainda nem saiu e eu já tenho ressentimentos para com o meu marido.
I didn't know that they get dark so that the baby can see, like, a bullseye. So that the baby can find it easier.
Não sabia que escurecem para que o bebé possa ver, tipo alvo, para que o bebé os consiga encontrar.
I can't see shit.
Não enxergo nada.
I can't see you again, Dallas.
Não posso voltar a ver-te, Dallas.
Hey, firefly, why don't you... have a seat here where I can see you.
Senta-te aqui, Pirilampo, para que eu te possa ver.
- Then don't you see, you can't come with me?
- entao sendo assim não sabes que não podes vir comigo?
Without Caitlin here, I can't really analyze the cells on a molecular level to see what we're dealing with here.
Sem a Caitlin aqui, não posso analisar as células a nível molecular - e ver com o que lidamos.
I can't just give you pills and never see you again.
Não posso prescrever-lhe comprimidos e não vê-lo mais.
And I very much question the health of your relationship if you can't see this is for Wes'benefit.
E questiono se a vossa relação será saudável se não vê que é para o bem do Wes.
Not to say that I can't see the other side of it.
Além de não conseguir ver o objectivo disso.
Why don't you keep your hands up where I can see them, please?
Que tal manteres as mãos no ar onde eu as veja, por favor?
Can't you see it?
Estão a ver?
I will see what I can do. It won't be long now.
Não vai demorar muito.
Somewhere my father can't see us.
Algures onde o meu pai não nos consegue ver.
If there are people who are angry at our family, who want to see someone punished, you can't let them take their revenge out on me, Bassam.
Se há pessoas zangadas com a nossa família, que querem ver alguém castigado, Não podes deixar que se vinguem em mim, Bassam.
Okay, I don't know what my dad told you... but you can see for yourself, there is no mention of you or your son anywhere.
Muito bem, não sei o que o meu pai te disse mas tu mesma podes ver que ele não te menciona, nem ao teu filho, em lado nenhum.
- I can't see you.
- Não posso ir.
If you can't see that, you're more messed up than I thought.
Se não vês isso, então estás mais confusa do que eu pensava.
I can't see you this weekend.
Não posso ver-te neste fim-de-semana.
I can't see them anywhere.
Não os vejo em parte nenhuma.
has gotten so out of control, I-I can't see any other way.
fugiu ao nosso controlo, e não vejo outra alternativa.
That's... that's why they were here interviewing everybody, to see if anybody knows, because they can't know, no one can.
É por isso... que eles estiveram aqui a interrogar toda a gente, para verem se alguém sabe, porque eles não podem saber. Ninguém pode.
Why don't you go see if you can find something out for us?
Por que é que não vais ver se descobres algo?
If you can't talk to me, then you probably don't wanna see me, either.
Se não podes falar comigo, então é provável que não me queiras ver.
Try to see who's running it, maybe get some photos if you can, but don't risk getting caught.
Vê quem manda lá. Tira fotografias, se der, mas não sejas apanhado.
"Yes, but even when I open my eyes, I still can't see."
"Sim, mas mesmo quando os abro não consigo ver."
"Can't you see the pictures?"
" Consegues ver as imagens?
How're we supposed to watch your back if we can't even see it?
Como é que podemos proteger-te se nem sequer sabemos onde é que estás?
I can't put my finger on it, but there are a lot of questions, and, the way I see it, there's only one way to answer them.
Não sei porquê, mas há muitas perguntas, e, pelo que vejo, apenas uma forma de responder.
Oh, and, and we have to communicate, even if we can't see each other.
E... e temos que comunicar - mesmo que não nos possamos ver.
Either way, I can't see her surfacing much before dinner time.
Mas só se deve levantar por volta da hora da janta.
- She still can't go back there. She still can't go back there, cos it's not impossible that the Knezevics'll still have people who go in there every day. Then they WILL see her and they might follow her.
Ela não pode mesmo voltar, porque os Knezevics podem lá ter gente que a vão ver e a podem seguir.
See if I can't persuade Mike to send it all off for ninhydrin testing - see if we can't get some fingerprints.
Vou ver se convenço o Mike a fazer o teste da ninidrina. - Talvez encontrem impressões digitais.
I can't let you see it.
Não podes ver.
And you tell them that even though they can't see a way forward, you can.
Tens de lhes dizer que apesar de não verem uma saída, tu vês.
Can't wait to see his daddy.
Mal pode esperar para ver o papá dele.
And didn't have a schizophrenic break like her, But, uh, this is somehow bigger and scarier Because I can actually see it happening.
Pensei que tinha escapado quando fiz 30 anos e não tive nenhum surto esquizofrênico como ela, mas isto é de alguma forma maior e mais assustador porque posso vê-lo acontecer.
I mean, even from these photos, you can see that the ocular injuries aren't her cause of death.
Quero dizer, mesmo a partir destas fotografias, podes ver que as lesões oculares não são a causa da morte.
Why? Can't I see my girl when I want?
O quê, já não posso ver a minha miúda quando me apetece?
Alexander... but... even I can't see the future.
Alexander, sou o Feiticeiro Supremo de Brooklyn, mas nem eu consigo prever o futuro.
I can't tell you how glad I am to see you.
Estão tão feliz por te ver.
Can't you see that?
- Não percebes?
I can't recall his name, but I'll know him when I see him.
Não me lembro do nome dele. Mas eu vou conhecê-lo quando o vir.
It's a typically generous thought. But... well, I can't see him agreeing to it.
É um pensamento muito generoso, mas eu não vejo ele a concordar com isso.
Well, I can't see the harm in it.
Bem, eu não posso ver mal nisso.
I can't wait to see it.
Estou ansioso por vê-lo.
He can't see us.
Ele não nos consegue ver.
Well, if it was carried by the wind, it might be something we can't see with the naked eye.
Se foi levado pelo vento, talvez não se veja a olho nu.
And with the new babysitters Naz has on him, I-I don't see how he can.
E com as novas babysitters que a Naz tem sobre ele, não vejo como conseguiria.
Just'cause you're on NZT, you can't see what you're not looking for.
Só porque estás sob NZT, não vais ver aquilo que não procuras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]