Arrest me перевод на португальский
1,742 параллельный перевод
- Arrest me?
- Prender-me?
- By sustaining the objection the jury'll never learn that the officer didn't want to arrest me.
- Mantendo o protesto, o júri nunca vai saber que o polícia não queria prender-me.
You have to find another reason to arrest me.
Vai ter de arranjar outro motivo para me prender.
Arrest me.
Prenda-me.
But I'm not gonna let you arrest me. Right?
Mas não vou deixar que me prenda, certo?
Would you like to arrest me?
Querem prender-me?
You gonna arrest me?
Vai prender-me?
Arrest me, take me downtown and I'll answer all the questions you want.
Leve-me para a esquadra e responderei ao que quiser.
Maybe you can arrest me some customers.
Talvez me possa arranjar alguns clientes.
You gonna arrest me?
Vais prender-me?
You arrest me, and we'll be taking showers together in the morning, passing the fucking soap.
Prendes-me e, de manhã, estaremos a tomar um duche juntos, a passar a porra do sabonete.
The police are looking for me in Santa Clara and want to arrest me.
A polícia anda à minha procura em Santa Clara e quer-me prender.
Go ahead, arrest me.
Vá, prende-me.
Could you please arrest me and take us to a phone?
Poderia prender-me por favor e levar-nos a um telefone?
You can't arrest me.
Não pode prender-me.
Are you gonna arrest me?
Vai prender-me?
Even if they arrest me, even if they kill me, the process will continue.
Mesmo que me prendam e me matem, o processo continuará.
Are the police gonna arrest me?
A Polícia vai prender-me?
You boys want to arrest me?
Vocês querem prender-me?
Don't arrest me, please
Não me prenda, por favor.
If you have proof, arrest me
Se tens provas, prende-me.
Someone, arrest me, please!
Alguém, prender-me, por favor!
I don't care if you arrest me.
Não me importo que me prendas.
You wanna arrest me?
Queres prender-me?
Are you gonna arrest me?
Tu estás aqui para me prender?
I was so busy waiting for you that I didn't notice the cop coming over to arrest me for an open container.
Estava tão ocupada a esperar por ti que não reparei no polícia que me vinha prender por estar a beber aquilo.
He'll arrest me, he'll indict me and he'll put me on trial.
Vai-me prender, vai-me acusar e vai-me levar a tribunal.
I thought he was going to arrest me too, but he didn't.
Pensei que ele me ia prender também a mim, mas não.
I'm sorry? You said you weren't going to arrest me, but you are.
Disseste que não me ias prender, mas tu vais.
Yeah, arrest me, Officer Tango.
Prenda-me, oficial Tango.
I mean, you're not going to arrest me.
Não vai me prender.
Why'd you arrest me?
Por que me prenderam?
You don't want to arrest me, You don't want me in custody,
Não me quer prender. Nem me quer sob custódia, porque está nas mãos deles!
See, well, I want to be there, so if you could get me excused from my house arrest,
- É sobre a festa. Bem, eu quero estar lá. Assim, se me puderes... dispensar da prisão domiciliária, eu podia ir lá.
Then you guys show up and arrest my ass.
Depois apareceram vocês e prenderam-me.
She's busy assisting me with an arrest, so...
Ela está ocupada a ajudar-me com uma detenção, por isso...
Now Liguori can feel the heat under his ass he expects me to arrest the dealer before any others die.
Como agora o Liguori se vê entre a espada e a parede, tem pressa para que eu detenha o camelo antes que haja outras vítimas ilustres.
Let me arrest.
- Porque não me prende?
Do you want me to drive the car or do you want me to go into cardiac arrest?
Queres que conduza ou queres que tenha uma paragem cardíaca?
I arrest Caesar and get covered in gold.
Prendemos César, Brutus toma o poder e enche-me de ouro.
You could award the arrest to George Mateo, bury him honorably, and stick me with the rest.
Nada vos impede de atribuir a detenção ao Mateo, enterrá-lo como merece e acusar-me do resto.
Excuse me, why arrest a drug dealer?
Desculpa, para que serve prender um traficante?
As Hodges was taken into custody, he yelled at me about some larger group that would continue on after his arrest.
Quando Hodges foi colocado sob custódia, ele berrou sobre algum grupo maior que continuaria após sua prisão.
As Hodges was taken into custody, he yelled at me about some larger group that would continue on after his arrest.
Quando o Hodges foi detido, falou-me de um grupo maior que continuaria depois da prisão dele.
- I don't know what to say... - Am I under arrest?
Vão prender-me?
You just want me to arrest you for possession.
Roman está aqui para te prender por posse ilegal.
- You're under citizen's arrest.
- Estás preso. - Não, largue-me!
They told me to arrest you.
Disseram-me para prendê-lo.
So arrest me.
Prendam-me.
You want me to maybe arrest him, because your daughter like him?
Queres que eu o prenda, porque a tua filha gosta dele?
You don't want to arrest me, You don't want me in custody,
Não me quer prender.