Check the back перевод на португальский
696 параллельный перевод
Let's check the back ward.
Fiquem calmos.
Now check the back, all right?
Agora vigia as traseiras.
I'm going to check the back stairs, maybe they went down that way.
Vou verificar as escadas traseiras, talvez fossem por lá.
I'm going to check the back.
Vou ver as traseiras.
Check the back room.
Vê na divisão dos fundos.
Check the back.
Vou verificar as traseiras.
Let's check the back.
Vamos examinar as costas.
I'll go back and change and after you get the check, phone me.
Isso é o que te parece. Bruce, vou mudar de roupa e quando o tenham examinado, telefonas-me.
It must have been some other name like it and i sat there afraid to turn the page back, just looking at it well, and then i... good heavens, i never paid my check.
Impossível. Um nome tão próximo, conhecido, próximo... Tinha medo de voltar a página para verificá-lo.
Well, why don't you check with the mechanic and call me back?
Fale com o mecânico e depois ligue-me.
Bart, you see the back door's locked tight and check the cellar to be sure.
Bart, que a porta de trás esteja bem fechada e verifica a cave para estarmos bem seguros.
Lloyd, if you want the check back...
Lloyd, se quiseres que te devolva o cheque...
Check that bottle you're taking back for a two-cent deposit. The genie you save might be your own. Case in point, mr.
Ponto final, sr. e sra. Arthur Castle, frescos da mais breve das viagens para a quinta dimensão.
But every now and again it's a good idea if the old pilot goes back to check up on the route.
Mas de vez em quando o pai deve voltar... para ver se tudo vai bem.
I'll slip out the back and check the alleys again.
Vou ver o que se passa nas traseiras.
Joe at the gas station gave me back this check.
D Joe, da estação de serviços, devolveu-me este cheque.
IF YOU WANT TO CHECK BACK WITH ME, THE NUMBER HERE...
Se quiser falar comigo de novo, o número é...
Max, I want you to go back to the museum and check everything out thoroughly.
De nada.
Check if the tires are inflated property 2 back to 1.8.
"Sim, daniel, eu vou ver os pneus." Verifique os pneus, por favor. 28 atrás e 26 à frente.
On the way back from the funeral, I'll stop at Papa's and check it out.
Quando voltar do funeral, pararei no Papa para ver como é.
I can't get back to a lab because you're not equipped to run a medical check, which we wouldn't need in the first place if I hadn't been packed off here!
Não posso voltar para o laboratório, porque vocês não estão equipados para uma inspecção médica que eu nem precisava se não tivesse sido trazido para cá!
He didn't see me do it, of course, but Mr. Lang went to the bank and got that check himself this afternoon and then he came back and locked it in a desk drawer.
Ele não me viu a tirá-la. O Sr. Lang foi ao banco buscar esse cheque. Depois voltou e trancou-o na gaveta da secretária.
We'd like to check the back of your van.
Precisamos de revistar a sua carga.
I got to go back to the station and check in, fill out a report.
Tenho que voltar à delegacia e preencher um relatório.
Mac, do me a favour. Run a check on the back again, will ya?
Mac, volta a examinar as traseiras.
I remember, I'd get up in the morning, sue some-one... check in the papers I hadn't been fired go to the office, sue some-one, pick up the morning's writ, sue the bank - go out to lunch, sue the restaurant get back in, collect the writs that had been received that afternoon read the papers, phone the papers, sue the papers, and go home sue the wife.
Eu lembro que me levantava pela manhã e processava alguém. Verificava se não tinha sido despedido, ia ao escritório e processava alguém. Via os recibos da manhã e processava o banco.
The WQSL weather check for New York City tomorrow shows a high of 78 degrees Fahrenheit, 26 degrees Celsius : WEATHERMAN ON TAPE : And, now, back to the Wolfman :
A WQSL verificou o tempo para Nova Iorque amanhã teremos uma máxima de 26 graus e agora de volta para o Wolfman
And get five or six subjects and go back to square one with them and step up the doses of the drug in a graduated fashion and check them against Eddie's values!
E conseguir cinco ou seis indivíduos começar do zero com eles... aumentar as doses da droga... de forma gradual e conferir com os resultados do Eddie!
I'll get back to you as soon as I check out the social life :
Volto a contactar assim que tiver visto a vida social de cá.
I'd better get back into the core and check it out.
É melhor eu voltar lá atrás a inspeccionar o núcleo.
The first thing they'll do is to check the ship's registry. Find out how many cabins we took after we sailed from Palermo. Lori, don't go back to your cabin.
Vão verificar os registos para descobrirem quantas cabinas foram ocupadas em Palermo.
I want everything dusted and printed. Hair samples to type, check the room, parking lot and out back.
Quero que tirem as impressões digitais, amostras de cabelos, revistem todos os quartos, o parque, as traseiras.
Check out the view from back here, Eduardo.
Vem ver a vista aqui atrás, Eduardo.
I'll have those guys taken out of the picture... and then I'll get my check back, okay?
Levo os rapazes, eles dão cabo dos tipos e recupero o meu cheque!
I came back to check out the limousine for tomorrow's demo... and I found him sneaking around.
Eu voltei para verificar a limusine para o teste de amanhã... e encontrei-o cheirando ao redor.
Well, good. Then you won't mind us taking a trip back to your place... and check out the serial numbers on your shower gifts.
Claro, então, não te vais importar de nos levar a tua casa para vermos os números de série dos teus presentes de casamento.
- Drive out to Mrs. Buttle let her sign at the back of the check.
Ir a casa da Sr.ª Buttle, e fazer com que endosse o cheque.
We'll check in and come back for the cases.
Vamos fazer o "check-in" e depois levamos as malas.
- Anything around back? - Check the trailer.
Há alguma coisa nas traseiras?
Now all we have to do is camouflage the tarpaulin, check the starter here back to the wine battery and cover up the rope with vines.
Temos de camuflar a lona, ver o arranque da bateria de vinho e cobrir a corda com vinha.
But I gotta check it out back at the office.
Mas tenho de confirmar com o escritório.
So I'll check you out the back.
Não, vou subir e voltar.
I'll check in the back.
Vou olhar lá atrás.
I think we should get back to the van and check you out.
Penso que devemos voltar a carrinha e verificar.
Now all we have to do is camouflage the tarpaulin, check the starter here back to the wine battery and cover up the rope with vines.
- Fantástico. Parece uma ratoeira. - Sim.
Go back and check the fuse box.
Vai ver a caixa dos fusíveis.
Grainy, check the back.
Grainy, vai pelas traseiras.
The lower back, please. Check the prostate.
Está bem... obrigado...
And now can we get a shot of will giving the check back to the L.A.P.C.?
e agora fotografam o Will a devolver o cheque à Coligação?
will gave the check back.
O Will devolveu o cheque.
I get up to check a shovel crushes the back of my skull and my gold is gone.
Levanto-me para ver, uma pá bate-me na cabeça e o meu ouro desaparece.
check them out 22
check these out 32
check them 18
check the gate 19
check the car 17
check the 16
the back 59
the back door 17
back 1915
backup 83
check these out 32
check them 18
check the gate 19
check the car 17
check the 16
the back 59
the back door 17
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back in 260
back door 80
back in the day 245
back down 43
back me up on this 16
back me up here 53
back here 146
back to square one 51
back in 260
back door 80
back in the day 245
back down 43
back me up on this 16
back me up here 53
back here 146