Cherry pie перевод на португальский
162 параллельный перевод
Can she bake a cherry pie Billy boy, Billy boy
Ela faz uma torta de cereja Billy Boy, Billy Boy
Can she bake a cherry pie charming Billy
Ela faz uma torta de cereja Billy encantador
She can bake a cherry pie quick as cat can wink its eye
Ela faz uma torta de cereja rápido quanto um piscar de olhos
Tell them it's cherry pie.
Diz-lhes que só pode melhorar.
I'll bet you never had cherry pie for breakfast before, did you?
Você nunca comer o bolo café da manhã, certo?
- We've got cherry pie for dinner?
- Temos tarte de cereja ao jantar?
I promised to teach her how to bake a cherry pie.
Prometi ensinà-la a fazer torta de cereja.
Cherry pie coming up.
Uma torta de cereja a sair.
Can she bake a cherry pie, Billy Boy, Billy Boy?
Pode ela assar uma torta de cereja, Menino de Billy, Menino de Billy?
Can she bake a cherry pie, charming Billy?
Pode ela assar uma torta de cereja, Billy encantador?
She can bake a cherry pie quick as you can wink your eye
Ela pode assar uma torta de cereja rápido como você pode piscar seu olho
- All right, cherry pie!
- Tarte de cereja!
Chinese people would be walking and say : "Give me a Big Mac and a strawberry shake, a large order fry and a cherry pie."
Os chineses entram e dizem : "Dê-me um Big Mac, um batido de molango, batatas flitas e uma talte."
And dude say : "Big Mac, strawberry shake, large order fry and a cherry pie, coming right up."
O empregado responde : "Big Mac, batido de molango, batatas flitas e talte a sail."
Hmm, some cherry pie, ice cream...
Alguma torta de cereja, gelado...
No, you're just having cherry pie flashbacks.
Não, estás só a ter lembranças da tarte de cereja.
They got a cherry pie there that'll kill you.
Têm lá uma tarte de cereja que te deixará banzado.
- Cherry pie?
- Tarte de cereja?
I'm your local Avon representative and I'm as harmless as cherry pie...
A sua agente local da Avon, e sou totalmente inofensiva...
Hi, I wanted to welcome you to our little neighbourhood so I baked you a cherry pie.
Olá, queria dar-lhes as boas vindas à nossa vizinhança e fiz-lhe uma tarte de cereja.
She baked us a cherry pie.
Ela fez-nos uma tarte de cereja.
How about a nice big piece of cherry pie?
E que tal uma bela torta de cereja, com dois garfos?
Two forks. Mrs. hurley, Nadine, I want my own piece of cherry pie.
Senhora Hurley, Nadine, quero um pedaço de torta de cereja para mim.
In fact, I want two pieces of cherry pie, by myself.
Aliás, quero dois pedaços, só para mim.
No. Cherry pie and coffee.
- Não, bolo de cereja e café.
It would truly be inspirational to have a winner with a political sensibility that extends beyond makeup strategies and recipes for cherry pie, huh?
Será realmente inspirador uma vencedora com uma sensibilidade política que vá além das estratégias de maquilhagem e receitas de tarte de cereja.
This cherry pie is a miracle.
Esta tarte de cereja é um milagre.
She was talking about the cherry pie.
A tarte, ela estava a falar da tarte de cereja.
- I could offer you a comfortable home... - [Volume Lowers] With a sunny garden, a congenial atmosphere, my cherry pie.
Posso oferecer-lhe um lar confortável, um jardim cheio de sol, uma atmosfera agradável e as minhas tortas de cereja.
And the President's environmental package resembles cherry pie crust.
disse Jonathan Swift. E hoje, as propostas do Presidente parecem crosta de tarte de cereja.
What about the tuna sandwich in Mrs. Kingle's mailbox and that half cherry pie in the Saunders'.
E sobre o sanduíche de atumd da Sra. Kingle, na caixa do correio... E a metade de torta de cereja dos Saunders.
Okay. Uh... couple of barbecued T-bone steaks with baked Risan beans and... cherry pie for dessert.
Certo, uh... dois bifes ao ponto... com feijões risanianos assados.
Cherry pie, don't you remember?
Torta de amoras, não lembra?
Fucking Denise, Denise the Piece... you're gonna give me that cherry pie, sweet mama baby.
"Denise d'um raio, Denise, a Boazona, vais-me dar mas é a tua passarinha, ó linda!"
Sweet cherry pie, yeah
Uma torta de cereja docinha...
? a blueberry and cherry pie.
É uma torta de mirtilo e cereja.
Cherry pie do you like?
Gostas de torta de cereja?
You got three seconds to get me those keys or I'll splatter cherry pie on that wall behind you and I'm dead serious about that.
Tens três segundos ou estoiro-te os miolos como se fosse uma torta de cerejas! Estou a falar a sério!
Like cherry pie on the wall.
Como o "estoiro-te os miolos".
He'll splatter cherry pie all over the fucking wall behind you!
Ele estoira-te os miolos!
And she said her name was Cherry Pie.
Ela disse que se chamava Cherrie Pie.
I always liked that name - Cherry Pie.
Sempre adorei esse nome!
Mr. Bowman, no cherry pie?
Sr. Bowman, não quer tarte de cereja?
I don't even know where this cherry pie came from.
Nem sequer sei de onde veio esta tarte de cereja.
It's Cherry Pie Man!
Ê o Homem da Tarte de Cereja! Agarrem-no!
Did it ever occur to you that this cherry pie thing was Frabbrizio's son?
Barbas, olha para isto! Alguma vez pensaram que esta tarte de cereja era o filho do Fabbrizio?
I'd like a small coffee and cherry pie.
Quero um café pequeno e uma torta de cereja.
I hit the coffee button, then I hit the small button and then cherry pie.
Aperta "café", e depois "pequeno" e então "torta de cereja".
Jelly rolls, mocha éclairs and Boston cream pie and cherry tarts...
Croissants recheados, éclairs de moka, tartes de creme, de cereja...
Today's pie is cherry.
Hoje há tarte de cereja.
You flick the cherry off the pie just like Auntie Nibbs did.
Tu sacodes a cereja do bolo do mesmo modo que a tia Nibbs.
pietro 37
piero 23
pied piper 36
piercings 17
piece of shit 160
piece of cake 253
pieces of silver 34
piece of advice 29
piece of work 19
piece by piece 85
piero 23
pied piper 36
piercings 17
piece of shit 160
piece of cake 253
pieces of silver 34
piece of advice 29
piece of work 19
piece by piece 85