Clock перевод на португальский
11,486 параллельный перевод
Two o'clock clear!
Livre às 2h! Avançar!
Generator, 12 o'clock.
- Certo. Gerador às 12h.
Seventh wonder, twelve o'clock.
A sétima maravilha, às 12h.
It's six o'clock, Sir Alistair.
São seis horas, Sir Alistair.
Eight 0'clock, my place?
Oito horas, na minha casa?
If you told I'd gotten a chill... six marks on a clock ago, I'd have laughed you down.
Se disseste que eu tive febre... há horas atrás, eu teria ido para lá também.
What a question at six o'clock in the morning.
Que pergunta, às 6h da manhã?
Well, make a choice, clock's ticking.
Está bem. Decide-te, o tempo está a acabar.
20 seconds on the clock.
Vinte segundos no relógio.
There's a real-time clock on this.
Estamos a correr contra o relógio.
The German officer at ten o'clock.
O oficial alemão às 10h.
So you have a clock.
- Sim. Então tens relógio.
The clock is ticking.
"O relógio está a contar."
When my case was missing, and the clock was ticking, and my boys were giving you everything that they had,
Quando a minha pasta desapareceu, e o relógio contava, e os meus homens estavam a dar tudo o que tinham por ti, e pensei :
The girls say 1 : 00 or 2 : 00 o'clock in the morning.
As raparigas dizem que é por volta da uma ou duas da manhã.
Clock's ticking.
O tempo está correndo.
Target 2 o'clock.
Alvo 2 horas.
Wind, 3 o'clock, 6 miles per hour.
Vento, 3 horas, 6 km por hora.
Target, 10 o'clock.
Alvo, 10 horas.
We're up against the clock here, girl, so if there's nothing to talk about, we'll just put you back where we found you.
Estamos numa corrida contra o tempo, se não há nada para conversar voltamos a pôr-te onde te encontrámos.
Um, clock, countdown clock. Do you want time of day, or do you want to count time?
Quer saber as horas, ou quer contar tempo?
You were supposed to be on the 8 : 00 o'clock.
Era suposto teres vindo no das oito horas.
Well, the first part of my day, I was building this round-the-clock backup system called Epic Shelter.
Na primeira parte do meu dia, estava a fazer um sistema de backup chamado de Epic Shelter.
Ladies and gentlemen, your 4 o'clock waters.
Senhoras e senhores, a toma de água das quatro horas.
Look, this is all great, Emily but the clock is ticking and it doesn't help us.
Olha, isso é tudo óptimo, Emily, mas o relógio está a contar e isso não nos ajuda.
Already one o'clock.
Já é uma da tarde.
Three o'clock is the witching hour, my dear.
Porque esta é a hora da feitiçaria.
Huh, the ad did say 3 : 00 o'clock.
O anúncio dizia 3 horas.
3 : 00 o'clock. Right on time.
3 horas... mesmo na hora certa!
Lopez, you got something, 12 o'clock!
Lopez, há qualquer coisa ali à frente!
Cover! 12 : 00 o'clock!
Por trás!
in the grandfather clock.
O relógio do meu avô.
Yeah, I'm with one right now, a dead lady, says you've seen her already in the... in the grandfather clock.
Estou próximo, se me quiseres ver. O antigo relógio do meu avô.
Is she the ghost you're gonna show me, the clock woman?
E o que é que me vais mostrar? O relógio?
Eleven o'clock.
Às onze horas.
We're on a clock.
Está na hora.
No swinging clock?
Nenhum relógio a balançar?
Three o'clock in the morning, things get a little bit outta control.
São três da manhã e as coisas ficaram um pouco fora de controlo.
The Lady waits for her 2 o'clock art class, and waits...
A Srta. Espera até as 14h para fazer as aulas de arte. E espera...
Oh it's eight o'clock. It's time for Morning Edition.
São oito horas, está na altura da edição da manhã.
So the rats are on the clock.
E os ratos não param.
It's like every night at six o'clock, somebody came and gave you food.
É como todas as noites às seis da tarde, alguém te desse comida.
And we're working around the clock to make sure that all the good, law-abiding citizens are safe.
E estamos a trabalhar ao máximo, que todos os cidadãos que cumprem a lei, estejam seguros.
This morning, about nine o'clock.
Esta manhã, por volta das nove horas.
And the closer we get to ours, the louder that clock ticks, the less a sane man would let a promise deprive him of happiness.
E quanto mais próximos estamos do nosso, mais alto se ouve o relógio, e um homem são não permite que uma promessa o prive da felicidade.
I've discovered that the clock in here is more important than the clock out there.
Descobri que o relógio interno é mais importante do que o relógio externo.
At 3 o'clock.
- Às 3 em ponto.
I'm off the clock.
Não estou a trabalhar.
Tomorrow evening, seven o'clock, then.
Amanhã à noite, às 7 horas, então.
Grandfather clock?
Relógio do avô?
- Twelve o'clock.
- Às doze horas.