Contigo перевод на португальский
103,270 параллельный перевод
Katie, I have an unmarked dark SUV headed south toward you.
Katie, tenho um SUV escuro sem matriculas a vir do sul ter contigo.
What the hell is wrong with you?
O que raio se passa contigo?
I got you.
Estou contigo.
- David? - Mad at you.
- Zangado contigo.
- I'll always be mad at you.
- Estarei sempre zangado contigo.
I'm with you.
Estou contigo.
I'll relieve you in 6 hours.
Venho trocar contigo daqui a seis horas.
Even if you live, the pain will still be with you.
Mesmo que vivas, a dor vai continuar contigo.
Can I talk to you for a minute?
- Posso falar contigo um minuto?
And I'll join you. No.
- E eu vou contigo.
- And I'll join you.
- Eu vou contigo. - Não.
- Can we talk to you?
- Podemos falar contigo?
What's wrong with you? "
O que se passa contigo?
I'll talk to you tomorrow.
Falo contigo amanhã.
What is wrong with you?
O que se passa contigo?
What is the matter with you?
O que se passa contigo?
What's going on with you?
O que é que se passa contigo?
- Are you available for me to share an opinion now?
Posso partilhar a minha opinião contigo agora?
I was worried about you.
Eu estava preocupado contigo.
- Hey, hey, I'm here with you, and this is where I want to be, okay?
Eu estou aqui contigo. E é contigo que quero estar, está bem?
How do you live with yourself, Cal?
Como é que vives contigo mesmo, Cal?
And I haven't spoken to you for a while, so...
E não falo contigo há algum tempo, por isso...
Anyway, call me. And I will speak to you then.
Seja como for, liga-me, e falarei contigo.
Um, I God, this always happens when I'm with you.
Eu... Credo, isto acontece sempre que estou contigo.
Want to talk to you, Summer.
Quero falar contigo sobre uma coisa.
What did Eddie want with you? I don't know.
- O que é que o Eddie queria contigo?
And I would like that very much, to talk to you, but this is not the way to do it.
Falamos depois a sós. Gostava muito de falar contigo, mas esta não é a forma correta.
You asked why I broke up with you?
Perguntaste porque acabei o namoro contigo?
Cal offered us a house if I broke up with you.
O Cal ofereceu-nos uma casa se eu acabasse contigo.
That's why I couldn't marry you.
Por isso não posso casar contigo.
Who's with you?
Quem está contigo?
I just spoke to you two days ago.
Falei contigo há dois dias.
I'm not worried about you.
Para ti. Não estou preocupada contigo.
Yeah, what happened to you?
- Pois, o que se passa contigo?
I'm surprised by you.
Estou surpreendido contigo.
Now they stop talking when I'm around, because I'm married to you.
E param de falar perto de mim, porque sou casado contigo.
Well, the good news is I'll be right there with you.
A boa notícia é que estarei lá contigo.
Bailey spoke to you? She did.
- A Bailey falou contigo?
Get... Get anywhere with you?
Recua : chegar a algum lado contigo?
I can talk to the family with you.
Posso falar com a família contigo.
It's not you, it's me.
Não é contigo, é comigo.
I-I don't want to discuss this with you.
Não quero falar sobre isso contigo.
I wouldn't talk to you, either.
Eu também não falaria contigo.
Sit down and let me talk to you.
Senta-te e deixa-me falar contigo.
She's just worried about you.
Ela só está preocupada contigo.
All right, look, I'll meet you back here in an hour, all right?
Venho ter contigo daqui a uma hora, está bem?
What's wrong with you, man?
O que se passa contigo, meu?
Look, man. I don't wanna tangle with you.
Não quero meter-me contigo.
Clarke, can I talk to you for a second?
Clarke, posso falar contigo por um instante?
I'll catch up.
Já vou ter contigo.
It's up to you, Robert.
É contigo, Robert.
continue 710
continues 105
conti 22
continues sobbing 16
continues crying 20
continues laughing 19
continuing 21
continues 105
conti 22
continues sobbing 16
continues crying 20
continues laughing 19
continuing 21