Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Controlled

Controlled перевод на португальский

2,448 параллельный перевод
Pressure, temperature, and humidity are controlled to preserve the paper.
Pressão, temperatura e humidade são controladas para preservar o papel.
Be aware you are entering hostile territory controlled by the Chechen guerilla army.
Estejam cientes que vão estar em território hostil controlado pela Guerrilha Chechena.
Remote-controlled hummingbirds that could monitor outdoor conversations.
Sim, pássaros controlados que monitorizam conversas.
Welcome to the future of remote-controlled surveillance.
Bem-vindos ao futuro da vigilância remota.
But he controlled the levee, and, of course, if you control the levee you controlled all, the votes.
Mas ele controlava o Levee e, claro, consequentemente, controlava tudo, todos os votos.
But it also deepened small-town America's suspicion of brewers and the saloons they controlled.
Mas isso também aumentou a desconfiança dos americanos das cidades pequenas em relação aos fabricantes e os seus bares.
The last thing that the Republican-controlled.
Para fazer cumprir a lei era preciso gastar muito dinheiro.
And the Big Four, who controlled things around Savannah and who had, until they were arrested, been so unconcerned about federal interference that they fielded a baseball team called the Bootleggers.
em redor de Savannah e que tinha, até serem presos, estado tão pouco preocupada com a interferência federal que tinha uma equipa de basebol chamada Bootleggers.
Philadelphia, that controlled Newark, that controlled big hunks of New York.
A máfia judaica tinha Filadélfia tinha Newark, tinha grandes zonas de Nova Iorque.
I mind-controlled my ex-boyfriend?
Que eu controlei a vontade do meu ex-namorado?
Everything that's happened between us was controlled by them.
Tudo o que aconteceu entre nós foi controlado por eles.
Karinski owns five buildings and they all used to be rent-controlled, but now they go for a million and a half a unit.
Karinski tem cinco edifícios e todos costumavam ser alugados. Mas agora, estão por 1 milhão e meio de dólares, cada.
A nice controlled start there.
Uma largada bem controlada.
You're mad that Hotch and I controlled our micro-expressions at the hospital and you weren't able to detect our deception.
Estás zangado porque o Hotch e eu controlamos as nossas micro expressões no hospital e tu não conseguiste detectar o nosso teatro.
The full moon controlled me.
Era a Lua cheia que me controlava.
- Okay, well, my own prescription is controlled release, but I can get you the quick pop, too.
- Certo, bem, a minha receita tem saída controlada, mas posso conseguir uma rapidinha também.
Binding it is the only way we can utilize the power, but keep it controlled.
Fechá-lo é a única maneira de usar o poder, mantendo-o controlado.
I don't understand. Well, the apartment is rent controlled, so when he moved out, he just sold his key to the next tenant.
- O apartamento está dependente de uma renda, portanto, quando ele se mudou, só precisou de vender a chave ao próximo inquilino.
She sold a sob story to the jury that her husband controlled her, that he forced her to abuse the girls, that he threatened her life.
Ela contou uma triste história de como o marido a controlava, que a forçou a abusar das raparigas, que a ameaçou de morte.
She found another Todd... somebody weak, someone easily controlled.
Ela achou outro Todd... Alguém fraco, que é controlado facilmente.
Possession for sales of a controlled substance.
Por posse para venda de substância controlada.
We're constructing a major oil pipeline that runs through an area controlled by a local tribe.
Estamos a construir um grande oleoduto que percorre uma área controlada por uma tribo local.
If you could have controlled yourself, you would have, right?
Se você pudesse ter controlada a si mesmo, você teria, certo?
Indeed. Wotan's informants suggest sorcery is part of how the plants are controlled.
A sério, os informadores de Wotan sugerem feitiçaria... como parte do controle das plantas.
Women controlled society, owned all the property.
As mulheres é que controlavam a sociedade e possuíam os bens.
All right, Mr. Pewterschmidt, now, you know how in your building your office temperature was controlled by a central air system that you had nothing to do with?
Muito bem, Sr. Pewterschmidt, sabe que no seu edifício, a temperatura do escritório era controlada por um ar-condicionado central do qual não podia fazer nada?
The hybrid's remote controlled, mutates quickly.
O híbrido tem controle remoto, sofre mutações rapidamente.
In fact, the density and reproduction rates are even better than in controlled areas.
Na verdade, a densidade populacional e as taxas de reprodução são ainda melhores que em áreas limpas.
Belarusian media is tightly state-controlled.
Os média bielorrussos são altamente controlados pelo estado.
If oil and food are controlled by the big banking families where else does their influence show up?
Se o petróleo e a comida estão sendo controlados por grandes famílias de banqueiros, aonde mais essa influência aparece?
In the years leading up to the collapse, the biggest banks, including Bank of America, City Group and Chase, controlled by the Rothschilds, Rockefellers and Morgans, were bundling and trading bad loans, that they knew would eventually fail
E nos anos anteriores ao colapso, os grandes bancos, incluindo o Bank of America, o Citigroup e o Chase, controlados pelos los Rothschilds, Rockefellers e Morgans, estavam trocando e emprestando títulos de má qualidade que sabiam que iriam causar problemas.
Nomather were you go in the world, the money is controlled by the banking system.
Não importa o lugar que você vá no mundo, o dinheiro está controlado pelo sistema bancário.
In America, the Internet, our greatest tool for communication and grassroots organizing is currently not controlled or censored, but its open status is being attacked from all sides.
Na América, a internet, nossa maior ferramenta de comunicação e organização, atualmente não tem censura. Mas sua condição de livre está sendo atacada por todos os lados.
Governments, corporations and the UN are all attempting to take control, for complete domination dissent has to be controlled.
Por governos, corporações, pelas Nações Unidas, todos estão tentando tomar o controle. Para haver a dominação completa, a obediência deve ser controlada.
Did you know your brother was involved with illegal cultivation of a controlled substance?
Sabia que o seu irmão estava envolvido no cultivo de substâncias ilegais e controladas?
PCC, in her blood- - it was a compound used to manufacture PCP until the early'90s when PCC became heavily controlled.
PCC no seu sangue... Foi um composto usado no fabrico de PCP até ao início dos anos 90, quando o PCC foi controlado.
This is controlled aggression.
É agressividade controlada.
What they need is tightly controlled.
O que precisam é rigidamente controlado.
What they always build in L.A. - - a temperature-controlled indoor shopping environment, featuring lots of retail stores all crammed next to each other and connected by an escalator and a food court.
O que sempre constroem em L.A. Um centro comercial com temperatura ambiente controlada, com um monte de lojas de retalho, espremidas umas contra as outras, e ligadas por uma escada rolante e uma praça de alimentação.
The supply fiat cash is controlled by the nation's central bank. But flat cash makes up only a very small proportion of money. Usually about 95 % of all money is bank credit.
A fonte de moeda FIAT é controlada pelos Bancos Centrais mas a moeda FIAT ( o dinheiro palpável ) é apenas uma proporção muito pequena do dinheiro total, geralmente cerca de 95 por cento de todo o dinheiro é crédito bancário.
Today, price controls like this, could only be achieved in a self isolated and totally bureaucratically controlled economy, like Soviet communism.
Hoje controles de preços como esses só poderiam ser alcançados numa economia isolada e totalmente controlada burocraticamente como no comunismo soviético.
Fires are just so spectacular when they've burning, but, of course, when they've burnt out there's so little left, just a thin layer of ash on the ground, so it's not surprising it's really difficult to pick up the traces of the first fires that our ancestors would have controlled.
O fogo é tão espetacular que quando ele se extingue sobra pouca coisa, apenas uma fina camada de cinzas sobre o solo, por isso não surpreende que seja difícil encontrar vestígios dos primeiros fogos que nossos ancestrais controlaram.
There's some evidence going back 1.5 million years ago that our ancestors may have controlled fire, but, by the time our own species, Homo sapiens, is around, we're using fire all the time.
Há alguma evidência que remonta a 1,5 milhões de anos de que nossos ancestrais controlavam o fogo, mas, quando a nossa espécie, Homo sapiens, surgiu, já usávamos o fogo o tempo todo.
Larry Tesler was demonstrating how a computer with icons on the screen could be controlled by this novel gadget.
Seguidor de longa data de meditação Zen, Jobs acreditava na beleza da simplicidade.
whereas actually this organisation is one of the most controlled organisations in the world. Apple boasts some of the world's most profitable retail space, but the shops are about far more than selling products.
O iPod foi projetado de modo a podermos passar para ele a música que tínhamos no computador e levá-la para todo o lado.
76.4 % of all Negroes are controlled from Moscow.
76,4 % de todos os negros são controlados a partir de Moscovo.
I bet they're all controlled by the conductor.
Aposto que são todos comandados pelo revisor.
... are controlled by capitalists and large oil companies.
Capitalistas e grandes petrolíferas controlam os sistemas de propaganda.
Nikki is being manipulated and controlled.
A Nikki está a ser manipulada e controlada.
These zones are controlled by the prime minister's People's National Party, who are accused of being communists, or by the opposition Jamaica Labour Party, who are accused of being fascists.
Estas áreas são controladas pelo Partido Nacional do Primeiro-Ministro que são acusados de serem comunistas. ou a oposição, o Partido Trabalhista da Jamaica que são acusados de serem fascistas.
The Anti-saloon League controlled state legislatures.
A Liga Anti-Saloon controlava as legislaturas estaduais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]