Could i перевод на португальский
138,462 параллельный перевод
Could I interest you in a game?
Posso interessá-lo num jogo?
- Well, what could I do?
Bem, que poderia eu fazer?
And how could I possibly do that?
E como posso fazer isso?
If we were to start today on an organized and well supported space program, I believe a practical passenger rocket could be built and tested within 10 years.
Se começássemos hoje um programa espacial bem organizado e apoiado, um foguetão de passageiros seria construído e testado em dez anos.
When people shed a tear for the last Shuttle landing, I accuse them of shedding a tear not because they'd miss the Shuttle, but because there was not a next spaceship to continue this adventure that we could all then turn to and say, " Mothball the Shuttle,
Quando as pessoas choraram a última descolagem do vaivém, acuso-os de chorar, não por sentirem falta do vaivém, mas porque não era a próxima nave espacial a continuar esta aventura, para que todos nos podíamos virar e dizer : " Ponham naftalina no vaivém,
I want to test the pasta cause it could absorb some of the color.
Quero testar a massa, porque pode absolver alguma da cor.
I could not have asked to be put with a better group of kids.
Não podia ter pedido um grupo melhor de jovens.
If I could contribute to that in any way, it would be an amazing experience.
Se puder contribuir para isso de qualquer forma, será espantoso.
Hell, I could ask you the same thing.
Podia-te perguntar a mesma coisa.
I could learn a lot from you.
Podia aprender muito consigo.
L-Look, I-I wish we could keep talking here, but I-I really... I need to get back to these lease agreements.
Adoraria continuar a conversa, mas, realmente, preciso de regressar ao trabalho.
I figured maybe we could just go somewhere and talk for a while.
Achei que talvez pudéssemos ir a qualquer lado e conversar, um bocado.
Now, I managed to slip past'em, and they chased me into a dead-end canyon with a little narrow passageway leading'in, and I knew that they could only come through one man at a time,
Porém, consegui passar por eles e eles perseguiram-me num desfiladeiro, com uma passagem bastante estreita. Eu sabia que eles só poderiam passar, um de cada vez.
And all I can do is sit and twiddle, which is what I call my selfstimulatory behavior, when I flick a pencil against a rubber band at a certain frequency and think about all the things that I could never do,
E só consigo estar sentado e mexer as mãos, que é o que chamo de comportamento de autoestímulo. Bato com um lápis num elástico a uma determinada frequência e penso no que nunca poderei fazer, como estudar pinguins na Antártida ou ter uma namorada.
Yeah, and there are strategies that I could teach him.
E eu posso ensinar-lhe estratégias.
They said I could practice.
- Não mos proibiram.
I could've brought it to school.
Podia levá-la para a escola.
But according to the 2010 census, which is the most recent data I could acquire,
Mas de acordo com o censo de 2010, os dados mais recentes que arranjei,
Well, now be careful, these are hot. I-I could explain the thermodynamics of why the cheese seems hotter than the crust, but instead, I'm gonna keep it to myself.
Eu poderia explicar a termodinâmica do queijo parecer mais quente que a crosta, mas em vez disso, vou guardar para mim.
Your soul is, it's like a secret that I never could keep.
A tua alma é como um segredo que eu nunca pude guardar.
I don't think I could pick his knees out of a lineup.
Não escolheria os joelhos dele se não fossem alinhados.
Please tell me what more I could do. Okay.
Por favor, diz-me o que mais eu posso fazer.
You know what? If you'd like, I could whip up a quick Relationship Agreement.
Se quiserem, posso fazer um Contracto de Relacionamento.
I've been up there, there's a friend of mine, he could help.
Já estive lá em cima, há um amigo meu que pode ajudar.
Maybe I could just hire some family.
Talvez pudesse contratar alguns familiares.
No matter what I do, these boys will get into trouble, so maybe you could teach them how to get out of trouble.
Não importa o que eu fizer... estes rapazes vão arranjar sarilhos, então talvez tu possas ensinar-lhes... como sair dos problemas.
I can't imagine what could possibly go wrong.
Nem imagino o que poderia correr mal.
I mean, whoever did the banishing could be dead by now.
A pessoa que o baniu pode já ter morrido.
- Because your father made you. - I could've walked out of here
- Porque o teu pai te obrigou.
It didn't seem so crazy back then to think I could summon the goddess, do good.
Naquela altura não parecia uma loucura invocar a Deusa, fazer o bem.
And I guess you could say that Michael got the voice.
Suponho que se possa dizer que o Michael ficou com a voz.
♪ I could hardly believe it ♪
Mal podia acreditar
I wish I could help.
Quem me dera poder ajudar.
It's not like I could defeat you anyway, even with this sword.
Não é que consiga derrotar-te. Mesmo com esta espada.
If the jewels aren't enough, I do have... one more thing I could offer.
Se as jóias não chegarem, tenho mais uma coisa que posso oferecer.
I thought I could channel your powers via the sword to open a portal between worlds.
Pensei poder canalizar os teus poderes com a espada para abrir um portal entre os mundos.
I could barely survive the mines.
Quase não consegui sobreviver às minas.
I could always use a good cup of coffee.
Nunca dispenso um bom café.
I wish I could say he's usually cooler, but he's always wound tight.
Gostava de dizer que isto melhora, mas ele vai estar sempre ferido.
I could've died and I got a second chance at life.
Podia ter morrido mas tive uma segunda hipótese.
Just wish I could relax and enjoy it.
Só quero relaxar e desfrutar.
I did try to schedule a meeting so you could appeal to them directly.
Tentei marcar uma reunião, assim podia apelar-lhes directamente.
You saved the guy's life, I think he felt it was the least he could do.
Salvaste-lhe a vida, acho que sentiu que era o mínimo que podia fazer.
I could get the creative engine moving.
Pode ser que coloque o mecanismo criativo a mexer-se.
Think I could call and just check on her, make sure she got in okay?
Pensei que podia ligar-lhe e ver como ela está, ter a certeza que está bem?
But I think I could be very effective behind the throne.
Mas acho que poderia ser bastante eficaz atrás do trono.
I could've been targeted by Homeland Security.
Eu podia ter sido alvo da Segurança Nacional.
It was the only way I could get Asif out.
Foi a única maneira que encontrei para trazer o Asif.
I could've ended up back inside or in serious trouble if the gang realized I was trying to pull him out.
Podia ter voltado lá para dentro ou ter ficado em sérios problemas se o gangue percebesse que eu estava a tentar tirá-lo de lá.
They said I could disappear and no one would ever know.
Disseram-me que eu podia desaparecer e nunca ninguém ia saber.
And once I bailed on the attack, I realized that other people could get hurt.
E assim que afastei a ideia do ataque, percebi que outras pessoas podiam magoar-se.
could i ask you something 32
could i have a glass of water 17
could i ask you a question 18
could it be 107
could i talk to you 20
could i just 20
could it 82
could i speak to you 16
could i have a word with you 33
could i have your attention 27
could i have a glass of water 17
could i ask you a question 18
could it be 107
could i talk to you 20
could i just 20
could it 82
could i speak to you 16
could i have a word with you 33
could i have your attention 27
could i talk to you for a second 33
could i have a word 57
could i talk to you for a minute 21
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
i lost my mind 16
i know 63170
ines 33
i love my sister 16
it's fine 7136
could i have a word 57
could i talk to you for a minute 21
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
i lost my mind 16
i know 63170
ines 33
i love my sister 16
it's fine 7136
i love you 17750
i don 542
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795
i don 542
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795