Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Crowd

Crowd перевод на португальский

6,387 параллельный перевод
Tobias will warm up the crowd... then we'll hit them with the old 4th of July Army routine.
O Tobias aquecerá a plateia, e depois atiramos-lhes o número do Exército do 4 de Julho.
Then I go out in the crowd and find myself a real fucking bride.
Depois, vou para o público e encontro uma verdadeira noiva.
I'm gonna need some crowd participation on this one, so just follow my lead.
Preciso da participação do público, por isso, façam o que eu faço.
I got caught in the crowd and in the horses.
Fiquei preso na multidão e nos cavalos.
Tough crowd, Paigey.
É difícil agradar, Paige.
MOLLY : "To hypnotize a crowd of people",
"Para hipnotizar uma multidão,"
" Intensity needed for crowd hypnosis.
"A intensidade necessária para hipnotizar uma multidão."
You'll be able to hypnotize a crowd of 10. "
"Será capaz de hipnotizar uma multidão de 10."
"How to hypnotize a crowd."
"Como hipnotizar uma multidão."
Nothing like an Eleanor Roosevelt quote to get the crowd going.
Nada como citar "Elanor" Roosenvelt para levantar a plateia.
Can't blame Harry for the crowd not being hip.
A culpa de o público não estar na moda não é do Harry.
I would look out at this grass right here And up at those trees and envision a crowd,
Eu olhava para a relva e para as árvores lá em cima imaginando que eram uma multidão num estádio.
- A crowd favorite, John.
- Um favorito do público, John.
They've got the crowd going wild!
O público vai à loucura.
And I already have an ability to draw a crowd, and it's just gonna be perfect!
E já tenho capacidade para atrair uma multidão e vai ser perfeito!
Always running with the young crowd.
- Sempre com a gente nova.
Look at that crowd, Barney.
Olha para aquela multidão, Barney.
You toss him around a bit, get the crowd excited.
Atira-o um pouco, entusiasma o público.
Warm crowd.
Multidão calorosa.
There's just a lot of people here, not really my crowd, you know?
Está cá muita gente e não é bem o meu tipo de pessoal.
This crowd is up on its feet.
O público está de pé.
Slightly intimidating crowd, however.
Mas é uma gente algo intimidante.
Now the crowd is warming up.
A multidão aquece.
Huge, great crowd standing behind us now as we're talking.
Temos uma enorme multidão atrás de nós, enquanto falamos.
You've been a wonderful crowd.
Foram um público maravilhoso.
That gets the crowd going.
Aquilo anima a multidão.
[woman 2] A huge crowd has gathered near the building site, many of them family members looking for loved ones, and they say they can still hear people screaming from underneath the rubble, crying out for help.
Uma grande multidao se reuniu perto do edificio, muitas familias em busca de seus entes queridos, e eles dizem que voce ainda pode ouvir as pessoas gritando sob os escombros, pedindo socorro.
I watched that crowd.
Eu vi aquele público.
But those closest to him assured the rest of the crowd that this was all part of his grand exhibition.
Mas os mais próximos dele garantiram ao resto da assistência que tudo fazia parte da sua grande demonstração.
His girl was the first to break away from the crowd to search.
A namorada foi a primeira a deixar a multidão para procurar.
It looks like the 10 : 00 crowd is filtering in now.
Parece que o pessoal das 10 horas está a chegar agora.
The people picked to fix the crisis were those who created it, the Robert Rubin crowd, the Goldman Sachs crowd.
As pessoas escolhidas para corrigir a crise foram as que a criaram, o grupo de Robert Rubin, da Goldman Sachs.
The crowd is untruth.
A multidão é desleal.
Okay, we have a great crowd of people here.
Muito bem, temos uma grande multidão de pessoas aqui.
Literal crowd.
É um público literal.
[Crowd] Gilbert!
Gilbert!
The crowd will ooh and ah, and in that moment, Ms Mayor, we will officially be open for business.
A multidão vai ficar espantada, e nesse perciso momento, vamos abrir ao negócio.
- Good crowd tonight?
- Muito público, hoje?
While Major Warren was captivating the crowd with tales of black dicks in white mouths somebody poisoned the coffee.
Enquanto o Major Warren cativava o seu público com histórias de pilas pretas em bocas brancas, alguém pôs veneno no café.
And the crowd goes crazy with anticipation.
E a multidão vai ao rubro com a expectativa.
I reluctantly searched the crowd for my friend.
Relutantemente, procurei pela minha amiga na multidão.
But this time, in Central Park, for a crowd of children and only a few feet off the ground.
Mas desta vez, no Central Park, para uma multidão de crianças, a poucos centímetros do chão.
And the crowd at the golf club would look down on them if they knew their son was working as a kitchen hand?
E o pessoal do clube de golfe iria desprezá-los se soubessem que o filho deles era ajudante de cozinha?
( Crowd ) Do it!
Fá-lo!
- Shit, same new crowd. - Yeah.
A mesma coisa de sempre.
( CROWD CHATTERING ) Kerri.
- Kerri
[all screaming ] [ crowd] We love Topshop!
Nos amamos TopShop!
[crowd cheering ] [ man yelling in foreign language]
Phnom Penh, Camboja
Yeah, we got a good crowd. I'm the only black guy here.
Sim, temos uma boa multidão.
I like this crowd, yeah, yeah.
Eu gosto desta multidão, é, é.
( Crowd cheering )
Bem vindas à festa! Porcaria, temos o Steve, e o Steve. Tudo bem!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]