Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Daddy's girl

Daddy's girl перевод на португальский

235 параллельный перевод
Where is Daddy's girl?
Onde está a menina do papá?
You heard what Big Daddy said, "That girl's got life in her body".
Ouviste o Big Daddy. ''Ela tem vida dentro dela''.
Nobody is as loyal as Daddy's little girl.
Ninguém é tão fiel como a menina do papá!
- How's Daddy's little girl?
Como está a minha queridinha?
You're Daddy's girl.
És a preferida do pai.
Daddy, it's me Taffy... your long-lost little girl.
Sou eu, Taffy sua menina desaparecida.
Give it to me. Daddy's girl.
É a menina do papá.
- You were daddy's little girl.
- Eras a menina do papá.
You could be Daddy's little girl.
Poderias ser a menina do papá.
Daddy's little girl, I'd say, but I could be wrong.
Uma menina do papá, diria eu, mas posso estar enganado.
And that's why they want the girl, to use as leverage with daddy.
E é por isso que querem a filha. Para o chantagearem.
Daddy's little girl grew up and became his right-hand man.
A menina do papá cresceu e tornou-se no seu braço direito.
What you care about is that you're not Daddy's girl anymore.
O que te rala é já não seres a menina do papá.
She's in love She want to be Daddy's girl
Ela é um amor Quer ser a menina do pai
She's in love She want to be Daddy's girl
É o teu amor Quer ser a menina do pai
She's a lady She'll always be Daddy's girl
É uma senhora Será sempre a menina do pai
- She'll always be Daddy's girl
Um biberão.
I had some new campaign fliers made up today... all for daddy's little girl.
Eu tenho alguns fliers novos da campanha feitos hoje... tudo para a menina pequenina do papá.
My daddy's so mean! He said I was a good girl!
Disse que eu era uma menina.
Daddy, no matter what you heard on the streets, she's a good girl and she never- -
Papá, não sei o que ouviste, - mas ela é uma boa rapariga e...
Little California Daddy's girl, huh?
Filha do papá da Califórnia?
Daddy's waiting for you, little girl.
O papá está à tua espera, pequenina.
Tracy girl... Daddy's home.
Menina Tracy... o papá chegou a casa.
Virginia, you're a lucky little girl. Your daddy's entered you in a beauty contest.
Virginia, és uma menina de sorte, o papá inscreveu-te num concurso de beleza.
- She's such a daddy's girl.
- Ela é muito menina do papá.
I think you're a daddy's girl.
Vou saltar aquela cerca, despir-me todo e meter-me naquela piscina lá em baixo.
Has Daddy's little girl been naughty tonight?
A minha menina está a portar-se mal?
♪ Where everybody knows your name ♪
Episódio 10 Daddy's Little Middle-Aged Girl
She was daddy's girl.
Ela era a "garotinha do papai".
[All shouting] So much for Daddy's little girl.
Não era a santinha que o pai julgava.
- She was daddy's little girl.
- Era a menina querida do pai.
Well, ain't you Daddy's sweet little girl?
Mas que menina do papá tão linda, não é?
She was Daddy's little girl.
Era a filhinha amada dele.
Morgan in sweet memory of bouncing you on my knee as a little girl I'm gonna ask you just once for your daddy's piece of the map.
Morgan, na gentil memória de ter andado contigo ao colo quando eras miúda, vou-te pedir uma única vez pela peça do mapa do teu pai.
Sometimes I forget you're such a daddy's girl.
Às vezes até me esqueço de que és toda menina do papá.
- You're Daddy's good girl.
- És a menina do Papá.
- Well, if it isn't Daddy's little girl! - As if.
O de que este lugar precisa é pouco um pouco mais de... mim.
Bet you're Daddy's little girl.
Aposto que és a menininha do papá.
Now, be nice, Daddy. He's everything you ever wanted... for your little girl, plus millions more.
Ele é tudo que você sempre quis... para sua filhinha, e muito mais.
But then, I've always been Daddy's little girl, haven't I?
É que sempre fui a querida do papai, não?
Daddy's little girl is all grown up looking for a little revenge?
A filhinha do papá está crescidinha... e à procura de vingança?
Make Virginia Daddy's little girl!
- A Virginia seria a sua menina!
What about "Daddy's little girl"?
E "a menina do papá"?
Hey! How's Daddy's little girl doing today?
Como está hoje a menina do papá?
I'm Daddy's girl.
Aqui é a sua filhinha.
- You see the legs on that girl? - Who's your daddy?
- Vês as pernas daquela rapariga?
When you cut the head,... caressed the stump. Will be hot and humid Daddy's little girl to.
Quando a cabeça dele saltar, esfrega o coto, estará quente, e húmido, como a minha menina gosta.
You're Daddy's girl.
És a menina do papá.
Don't forget I was Daddy's little girl.
Não te esqueças de quem sou filha.
'Course, if I'd been a daddy's girl from some posh finishing school...
Claro que se fosse a menina do papá de um colégio particular qualquer...
Last week, I'm doing this girl in the back seat of her daddy's car.
Na semana passada, tava a pinar uma gaja por trás no carro do papá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]