Girl talk перевод на португальский
739 параллельный перевод
Just a little girl talk, Archie.
Só uma conversa de raparigas, Archie.
Just girl talk.
Só conversa de raparigas.
Come, sit down. Join the girl talk.
Vem, senta-te Junta-te a esta conversa de mulheres.
Back in Mandrake Falls, I used to always talk to a girl.
Em Mandrake Falls, falava com uma rapariga.
I used to hike a lot, and I'd always take this girl with me, so I could talk to her.
Dava grandes passeios pelas matas e levava-a sempre comigo, para conversar.
Here I sit and talk to you as if I had never seen a girl before never held one in my arms.
Senão eu fico aqui sentado a falar contigo como se nunca tivesse visto uma rapariga antes. Nunca tivesse tido nenhuma nos meus braços.
You couldn't talk about a nicer girl.
Não se deve ficar falando de uma garota.
I have to talk to that girl.
- Vamos. Preciso falar com aquela menina.
Oh, this is Mrs. Mertz'scullery girl. I'll ask the downstairs maid to ask the upstairs maid if madame can talk to you.
Pedirei à empregada de baixo para pedir à empregada de cima se madame puder falar consigo.
It's just that my mother always told me... that if a girl could be at a party for 30 minutes... without getting a man to talk to her... she might just as well go on home and shoot herself.
É que a minha mãe sempre me disse... se uma rapariga pudesse estar numa festa por 30 minutos... sem encontrar um homem que fale com ela... então muito simplesmente, deve voltar para casa e dar um tiro na cabeça.
First off, if you want to get a girl, you got to learn how to talk to her.
Se querem arranjar uma rapariga têm de aprender a falar com ela.
That girl who steals everybody's material wants to talk to you. Shh!
A rapariga que rouba o material a toda a gente quer falar contigo.
Doc, will you talk some sense to this girl?
Doc, podes meter juízo nesta rapariga?
I'd like to talk to you about that girl.
Queria falar contigo sobre essa garota.
♪ Talk about a girl ♪ ♪ Talk about a boy ♪
" olhando através dos ramos duma árvore.
♪ Talk about a girl ♪
"Céus, querida, sou um tipo sortudo."
Isn't that a nice way for a girl to talk to her father?
Isso é jeito de uma menina educada falar com o seu pai?
Girl? What talk is this of a girl?
Quem é que falou em rapariga?
Mrs. Harris, we'd like to have a talk with your husband. The girl! They've taken the girl!
Mrs. Harris, gostávamos de falar com o seu marido.
I know well enough when a girl is willing to talk about it.
Sei muito bem quando uma mulher está disposta a falar acerca disso.
You sure talk like a girl who's been married.
Falas como quem já esteve casada.
Back then, no, you couldn't talk to a girl, because people imagined things, especially in these small towns.
Nós não podiamos falar com uma garota pois, você imagina... sobre tudo nestas cidades pequenas...
I see. So a girl can't even talk with...
Uma mulher não pode jamais falar...
- You kiss every girl you talk to?
- Beijas todas com quem falas?
You're a girl and you talk this way!
Você é uma rapariga e fala desse jeito!
Tony, talk to this girl, she's hysterical.
Tony, fale com esta garota, ela está histérica.
Wait. Wait. You like talk to pretty girl?
Gosta de falar com menina bonita?
All right, let's talk about the girl.
Pronto, vamos falar da rapariga!
But we should talk to the girl.
Temos de falar com a pequena!
If you talk to anyone, even if it's a Pekinese pissing on a lamppost the girl dies.
Se falares a alguém, nem que se seja a um cachorro a miúda morre.
Talk and you'll see your girl tomorrow.
Fala, e amanhã poderás ver a tua namorada.
I mean, making that telephone call right after you told the girl back at the house you didn't have time to talk to anybody.
A fazer um telefonema depois de ter dito à rapariga que não tinha tempo para falar com ninguém.
Don't talk to me like that, girl.
- Não me fale assim!
I'm going to see if I can talk to that young girl.
Vou ver se consigo falar com a menina.
- No. Talk to the hotel clerk or the girl in the lobby.
Falem com o recepcionista ou com a miúda, no átrio.
You want the girl, talk to him.
Se queres a rapariga fala com ele.
You give more back talk and less cooperation than any girl on Capitol Hill.
a mais insolente a menos cooperativa que ha no Congresso.
I wanna talk to you. And to the girl too. Where is she?
Quero falar consigo e e com a rapariga?
What about the girl? - I'll talk to her.
- Falarei com ela.
Have your girl call my girl, we'll talk.
Adorei. A sua miuda liga para a minha.
Listen, I wanna talk to that colored girl, Lorna.
Quero falar com a Lorna.
That girl's listening, and you talk about back doors!
Aquela moça está a ouvir, e falas em formas sub-reptícias!
WE WILL ARREST THIS GIRL, WE WILL MAKE HER TALK AND WE WILL BE HEROES.
Prendemos a miúda, obrigamo-la a falar e seremos heróis.
Now, what kind of talk is that from a nice little girl like you?
Que conversa é essa de uma rapariga tão bonita como tu?
Talk about bum cakes, my girl's got'em
Falando de nádegas a minha garina tem-nas.
Talk about mud flaps, my girl's got'em
Falando de nádegas a minha garina tem-nas.
Marilla, talk some sense to the girl.
Marilla, põe juízo na cabeça dessa garota!
And talk to that girl again, Inspector. - She's very frightened.
Algures em Chipping Cleghorn anda um assassino á solta.
Don't you talk about God, girl!
Não me fales de Deus, rapariga!
No girl will want to talk to me.
Nenhuma rapariga falará comigo.
All right, all right. Let's talk about the girl.
Está bem, está bem, falemos da rapariga.
talkies 34
talk 1219
talking 358
talks 18
talkie 126
talked 42
talk to you tomorrow 30
talk to me 2348
talk to you soon 72
talk to the hand 19
talk 1219
talking 358
talks 18
talkie 126
talked 42
talk to you tomorrow 30
talk to me 2348
talk to you soon 72
talk to the hand 19
talk to you later 250
talk to her 263
talk soon 65
talking to yourself 25
talk later 61
talk me 19
talk to my lawyer 20
talking about me 21
talk to your father 18
talking about 61
talk to her 263
talk soon 65
talking to yourself 25
talk later 61
talk me 19
talk to my lawyer 20
talking about me 21
talk to your father 18
talking about 61