Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Damned if i know

Damned if i know перевод на португальский

92 параллельный перевод
I'm damned if I know, Roy.
Macacos me mordam se sei.
Damned if I know.
Não faço ideia.
Damned if I know. It was too sudden.
Quem começou, não sei.
Damned if I know. He's outta sight up-track.
- Foi via acima, mas não o consigo ver.
But I'll be damned if I know where to go.
Não sei é para aonde ir.
Damned if I know.
Quem me dera saber.
Damned if I know.
Não quero saber.
Damned if I know where it is.
Raios, se eu sei onde é.
- Damned if I know.
- Não faço ideia.
Damned if I know.
Raios me partam, se eu sei.
- Damned if I know.
- Se eu soubesse!
He got diesel in his eyes. I'll be damned if I know how.
Entrou-lhe gasóleo para os olhos!
- Damned if I know.
- Não sei.
don masino has always had his eye on that boy. Damned if I know why!
O Don Masino sempre teve o rapaz debaixo de olho.
Damned if I know.
Raios me partam se sei.
There's gotta be something in this world better than watching you do that but I'm damned if I know what it is.
Tem de haver algo melhor neste mundo do que ver-te fazer isso, mas raios me partam se sei o que é.
We know they're out there, but I'll be damned if I know how to find them.
Mas diabos me levem se sei como é que os vamos encontrar.
- Damned if I know.
- Macacos me mordam se sei.
We got everything here... from "Little-Eye Joel" to "Damned if I know".
Temos tudo aqui... desde o "Little-Eye Joel" até o "Damned if I know."
- Damned if I know, sir.
- Macacos me mordam se o sei, sr.
- Damned if I know, but I don't like it much.
Não sei, mas não gosto.
Well, damned if I know!
Não faço a mínima ideia!
But these kids today, damned if I know.
Mas com os rapazes de hoje, não sei.
- Damned if I know.
- Sei lá.
Damned if I know what it means.
Sei lá o que significa!
it's been days since harrys been missing and I'm damned if I know where he is.
Faz dias que o Harry está desaparecido, e raios me partam, se eu sei onde ele está. Aqui está o que eu sei agora.
I'll be damned if I know.
Isso gostava eu de saber.
Damned if I know what it is, though.
- Mas diabos me levem se sei porquê.
Look, I've been given a mandate to catch Mitnick. For what crime? Damned if I know.
Tenho um mandato de captura do Mitnick, não sei porque crime.
I'm damned if I know, John.
Sei lá, John.
I'm fluent in five Asian languages, but I'll be damned if I know what she's tryin'to say.
Sou fluente em cinco línguas asiáticas mas não sei o que tenta dizer.
I'm damned if I know.
Não faço ideia.
- Damned if I know.
Sei lá.
But I'll be damned if I know what it's called or where I'd go.
Mas que seja danado se sei como se chama ou onde iria.
Damned if I know what it is.
Raios partam se eu sei o que é.
Damned if I know why she wants to talk to me, but I promise you this, she won't ask twice.
Quem sabe, porque quer falar comigo, mas garanto que... não o vai pedir duas vezes.
Damned if I know, sir!
Oxalá soubesse, senhor!
Damned if I know.
Raios me partam se eu sei.
- Why's his potassium up? - Damned if I know.
- Porque está a subir o potássio?
Damned if I know.
Matam-me se souberem.
Damned if I know, but I'm sure as hell I'm not standing here... smelling your shit while I argue with you.
Mas não vou continuar aqui a cheirar a tua merda e a discutir contigo.
Damned if I know.
Diabos se sei.
But damned if I know where it got to.
Mas não sei onde o guardei.
- Damned if I know. I've never seen him like this before.
- Sei lá, nunca o vi assim.
If to be old and merry be a sin, then many an old host that I know is damned.
Se é pecado ser velho e alegre, muitos serão condenados!
- Damned if I know.
- Nao tenho ideia.
There's a law called criminal libel in this country, you know, and I'm damned if I'm going to have my name smeared by a half-witted little tart like her.
Neste país, há leis que punem a difamação e não vou permitir que uma sem vergonha como ela espalhe boatos sobre mim!
- Damned if I know.
- Raios me partam se sei.
Now, my partner and I have been on this case for three days straight... and we're too damned tired to get in a pissing match... so I just need to know if you're gonna help us or not.
Eu e o meu colega estamos a trabalhar há três dias seguidos, e estamos cansados para entrar em discussões, por isso, quero é saber se nos ajudam ou não.
Oh, be damned if I know.
Sei lá.
Damned if I know.
Não faço a mínima idéia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]