Did he say something перевод на португальский
144 параллельный перевод
Did he say something to you?
Ele disse-lhe alguma coisa?
Did he say something before he fell?
Ele disse alguma antes de cair?
Did he say something?
Ele disse-te?
Did he say something?
Ele disse alguma coisa?
Did he say something to you? No.
- Ele disse-te alguma coisa?
- Why, did he say something to you?
- Porquê, ele disse-te alguma coisa?
- Did he say something?
- Há-te dito algo?
- Did he say something? - He didn't have to.
- Ele disse alguma coisa?
Oh, God, Paul, did he say something to you?
Oh, meu Deus, Paul ele disse-te alguma coisa?
Was that my imagination, or did he say something about being from the future?
Foi imaginação minha ou disse que era do futuro?
Did he say something about me?
Falou alguma coisa de mim?
Did he say something about me?
- Disse alguma coisa sobre mim?
- Stay with us, okay? - Did he say something?
Fique connosco, está bem?
Why? Did he say something about me?
Ele disse alguma coisa sobre mim?
Did he say something? Was he not feeling well?
Não estava a sentir-se bem?
Did he say something about the explosion at Luthorcorp?
Ele disse alguma coisa sobre a explosão na LuthorCorp?
- Did he say something even so?
- Ele disse algo mesmo assim?
Was it Toby? Did he say something?
Foi o Toby, ele disse alguma coisa?
- Did he say something to you?
- Ele disse-te alguma coisa? - Não disse nada.
- Did he say something that...?
- Disse algo que...
- Did he say something to you?
- Ele te disse alguma coisa?
Did... did he say something? No.
Ele disse alguma coisa?
Did he say something? What did he say?
- Ele disse alguma coisa?
What did he have to say about me? Something very interesting.
Segundo ele, se você tivesse valor seria algo grande.
He did say something about it, Frank.
Ninguém me disse... Sim, o mencionou.
- What did you...? You want me to throw a conniption fit with those drawings of his? Say he's a genius or something?
Quer que fique histérico por seus desenhos... e que diga que é um gênio ou algo?
What did he say to that? He said you better take something for your cold.
Devia ter vergonha de si própria andando assim em público.
But he did manage to say something about a lizard.
Mas ele conseguiu dizer algo sobre um lagarto.
He did say something about them being after him.
Ah, Apolo, ele disse qualquer coisa sobre estarem atrás dele.
Did he say what about? He said there was something about Cernium 116 you should know... before it's too late.
Ele disse que era algo sobre o Cernium 116, que devia saber antes que fosse tarde demais.
Say he did do something, you still don't believe him.
Se um preto diz que fez, também não acredita.
But he did say something about- -
Mas ele falou algo sobre...
But he did say something about Doe repeating, "I decide who lives or dies."
Mas ele mencinou algo sobre o ter dito, "Eu decido quem vive ou quem morre".
After you say "cut" of the first take and to influence the second take... you say, "Hold on," and you scribble something... which I know he did a lot of..
Depois de dizer "Corta" no primeiro take e de influenciar o segundo, pensava : "Espera!" e escrevia qualquer coisa.
But the one thing that he did say... was that if there's something in your gut... that you know you feel is right... you got to go after it, no matter what.
Mas uma coisa que ele disse foi que... se sentimos alguma coisa... que achamos que é correcto, temos de a perseguir, a qualquer custo.
He did say something about going down to Mexico and gambling on cockfights.
Ele disse qualquer coisa sobre ir até ao México e ir apostar em lutas de galos.
Keith didn't say something to you, did he?
O Keith não esteve a falar contigo, pois não?
He did say something about a storm, a gathering storm.
Ele disse algo sobre uma tempestade, uma Crescente Tempestade.
Did he just say something, Kate?
- Ele disse alguma coisa, Kate?
He had it in his mind, he knew what he wanted it to say and I think that, you know, in everything he did as an artist, it had something to say, you know.
Tinha a ideia na cabeça, sabia o que queria que a capa dissesse, e creio que tudo o que ele fez como artista tinha alguma coisa a dizer.
He had it in his mind, he knew what he wanted it to say and I think that, you know, in everything he did as an artist, it had something to say, you know.
Encontrei uma imagem de um bebé a nadar debaixo de água que recortei e propus à banda, e ele gostou muito, por isso, trabalhámos a partir daí. O fotógrafo Kirk Weddle preparou a sessão numa escola de natação de Pasadena.
- Yes, he did say something about a chest.
- De facto, ele falou de um cofre.
Did he say, I said something about Sue?
Ele afirmou que eu disse algo sobre a Sue?
What did you say? He's been muttering something about Stars and Bars.
Ele tem estado a murmurar qualquer coisa sobre "Stars And Bars".
- Something so he can say, "That man did something for me."
Algo que o faça olhar para ti e dizer : "Ele fez algo por mim."
He did say when Kavanaugh's frame-up job was gone and things looked bad he said something like :
O que ele disse... quando o Kavanaugh foi apanhado e as coisas estavam más, foi algo do género :
He did say he saw you burying something behind your building last night.
Mas ele disse, que o viu a enterrar uma coisa atrás do seu prédio, ontem à noite.
Then why would he say that I did something?
Não está nada furioso.
Did he just say something nice about me?
Ele acabou de dizer uma coisa agradável sobre mim?
Say something is he alive or did you kill him!
Diga alguma coisa ele está vivo ou você matou-o!
Oi, what did you say the other day? Remember he said something?
O que disseste no outro dia?
did he 1350
did he now 35
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he just say 44
did he tell you that 56
did he do it 47
did he leave 22
did he just 17
did he now 35
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he just say 44
did he tell you that 56
did he do it 47
did he leave 22
did he just 17