Distance relationship перевод на португальский
74 параллельный перевод
Ah, there's nothing worse than a long-distance relationship.
Não há nada pior do que uma relação à distância.
A long distance relationship?
Vai ser um amor a longa distância.
You're talking about a post-high school long-distance relationship.
Argumento Sem ofensa, mas estás a falar de uma relação à distância.
Last year, every long-distance relationship in my dorm... was over by the second semester.
No ano passado, todos os namoros à distância do meu dormitório acabaram antes do segundo semestre.
Tell him that having a long-distance relationship is really difficult.
Diz-lhe que ter uma relação à distância é muito difícil.
It's not easy being in a long-distance relationship.
Não é fácil ter uma relação à distância.
Long-distance relationship.
Relação à distância.
I've been in a long-distance relationship before.
Já estive numa relação a longa distância.
Oh, dearest, this long-Distance relationship is too much to bear.
Querida, esta relação há distância é muito difícil de suportar.
It's kind of a long-distance relationship.
É um relacionamento a distância.
I'm saying that I don't think it's healthy for you to have a long distance relationship with someone you've never even met!
Não é saudável teres uma relação à distância com um desconhecido. Que tal?
I'd been in a long-distance relationship with Victoria for nearly a month.
Estava numa relação à distância com a Victoria há quase um mês.
But his girlfriend couldn't handle a long-distance relationship.
Mas a namorada dele não conseguia lidar com um relacionamento à distância.
Seriously, I mean, ma, sarah's going through a divorce, and... and kitty's planning a wedding, tommy's got a newborn, and kevin's in, like, a long-distance relationship with a minister,
A sério. Mãe, a Sarah está a passar por um divórcio, a Kitty está a planear um casamento, o Tommy teve um filho e o Kevin tem uma relação à distância com um pastor, o que deve ser a coisa mais assustadora que já ouvi.
Long distance relationship, huh?
Relacionamento à distância!
We're all in a long-distance relationship.
Nós todos estamos num relacionamento de longa distância.
Pay no attention to the man who's never been in a long-distance relationship.
- Não... Não dês atenção ao homem que nunca teve uma relação à distância.
Whether we could handle a long-distance relationship.
Se conseguíamos lidar com uma relação à distância.
It seems to me that you might be a little young for a long-distance relationship.
Parece-me que és capaz de ser demasiado nova para uma relação de longa distância.
A dead-End, long-Distance relationship.
Uma relação de longa distância e sem futuro.
Like you never had a long-distance relationship?
Nunca tiveste uma relação à distância?
And this really isn't a big deal, but I do have this long-distance relationship, so we couldn't get intimate on the dance floor or anything...
Não é grande coisa, mas tenho uma relação à distância, portanto, não podemos ser bastante íntimos. no palco ou assim...
I made you a long-distance relationship kit. Yeah, I got you a webcam so we can chat 24 / 7.
Arranjei-te um kit de relacionamento à longa distância, com uma webcam para podermos falar todo o dia.
I mainly write about love and I've been in a long-distance relationship for the last two years.
Praticamente só escrevo sobre o amor, e tenho mantido uma relação à distância nestes dois últimos anos.
You're not in a long-distance relationship, dixie... dixon.
Não se trata de uma relação à distância, Dixie... Dixon!
No, this is a long-distance relationship.
Não, isto é uma relação de longa distância.
It's basically like we're in a long-distance relationship. Well, it's too bad you don't have a place In the middle like my room at the palace.
Bem, é uma pena não teres um sítio no meio como o meu quarto no Palace.
After a long distance relationship, It was nice to meet someone in the neighborhood.
Depois de uma relação à distância, é bom conhecer alguém da vizinhança.
I don't want to have another long-distance relationship with you.
Não quero ter um outro relacionamento a distância contigo.
Start of a long-distance relationship.
Começo uma relação à distância.
I'm in a long-distance relationship too, I get it.
Também namoro à distância, Sei como é.
This is a long distance relationship?
É um relacionamento virtual?
Okay, you're in a long-distance relationship with your small town girlfriend.
Tens relacionamento à distancia com a tua namorada do interior.
I mean, I I understand a little bit, you know, you're you're stuck in this long distance relationship right now that's short on intimacy. That's okay.
Percebo um pouco, estás preso numa relação de longa distância, que tem falta de intimidade.
Have you ever been in a long distance relationship?
Já tiveste alguma relação à distância?
I guess we're gonna be in a long-distance relationship. Yeah.
Acho que será uma relação à longa distância.
Look, I mean, yeah, the romantic in me says, sure, yeah, we should... We should go for a long-distance relationship.
Sim, o romântico em mim diz "claro", nós devíamos tentar uma relação à distância.
This long-distance relationship is killing me.
Essa relação de longa distância está-me a matar.
Oh! And he wants to give a long-distance relationship a shot.
E... ele quer tentar o namoro à distância.
The whole long distance relationship thing is just lame.
Relações à distância... que tédio!
Long-distance relationship?
Uma relação a longa distância?
But after high school, they faced their most challenging challenge ever, a long-distance relationship.
Um namoro á distância.
I never got any distance from the relationship.
Nunca tive distância da relação.
If we kept it long distance, our relationship just wasn't gonna make it. Kevin?
Se nós ficássemos muito longe, a nossa relação não daria certo.
You know, besides, distance is good for the relationship.
Sabes, além disso, a distância é boa para a relação.
I severed the relationship and I sought to create a distance.
Terminei o relacionamento e tentei distanciar-me.
When things end because of distance And not because of some big relationship problem, It's kind of hard to get closure.
Quando um namoro termina devido à distância e não por causa de problemas na relação é difícil de pôr um fim.
Once these drugs became abused and scandalized psychiatry had to really work hard to distance themselves from any valid scientifically meritorious relationship with psychedelics.
Quando começaram a abusar e a condenar estes medicamentos, a psiquiatria teve de trabalhar muito para se distanciar de qualquer relação cientificamente válida e merecedora com os psicadélicos.
I want this relationship to go the distance, but I need to know that when I'm 25 and I've won a bunch of Tonys, and I'm ready to have intercourse and babies, that those babies will
Quero que este relacionamento dure. Mas quando eu tiver 25 anos e tiver ganho um monte de Tonys, e estiver pronta para o sexo, quero ter bebés que sejam criados de uma certa maneira.
Penny, my body and I have a relationship that works best when we maintain a cool, wary distance from each other.
Penny, eu tenho uma relação com o meu corpo que funciona melhor quando mantemos uma distância boa e segura entre nós.
Well, sometimes distance can give you a little perspective on a relationship.
Às vezes a distância pode proporcionar perspectiva.
relationship 104
relationships 61
distance 138
distant 82
distance thing 21
distant future 19
distance call 17
distant siren wailing 16
relationships 61
distance 138
distant 82
distance thing 21
distant future 19
distance call 17
distant siren wailing 16