Do it quick перевод на португальский
337 параллельный перевод
From now on, do every single thing I tell you to do, and do it quick.
A partir de agora faça tudo o que eu disser e depressa. - Monstro!
- Do it quick.
- Rápido.
Look, we're not gonna grab a hammer and do it quick, just to get it over with.
Não vamos usar um martelo só para terminar mais depressa.
Yeah, well you better do it quick.
Pois então é bom que faça depressa.
A bunch of howling'Indians out for hair will do it quick.
Índios à procura de escalpes dá resultado.
Do it quick, before they start making fun of you.
Negue em breve, antes que fique em ridículo.
And we got to do it quick.
E temos de ser rápidos.
And tell him to do it quick, before it loses its fizz.
Diz-lhe para ser rápido, antes que isso perca a efervescência.
So if you're a friend of mine, just do it quick, okay?
Se és meu amigo, faz isso depressa, está bem?
Like lots of guys you run into they want to get rich, do it quick, be there with one score...
É como muitos que conheço. E queria enriquecer depressa, vencer à 1 º tentativa...
Can somebody figure out where the hell we're goin'and do it quick?
Decidam por onde vamos, e decidam rápido!
And do it quick.
E depressa.
All right, you better do it quick, because I'm a felon now, okay?
Vale, mas rápido, que agora sou um delinqüente.
If self-preservation is an instinct you possess, do it quick.
E se auto-preservação for um instinto teu, é bom que te despaches mesmo.
When I tell you to do something, for God's sake, do it quick.
Apenas escuta-me. Quando te mandar fazer uma coisa, por amor de Deus, sê rápido.
All I ask is that you do it quick.
Só te peço que sejas rápido.
Better do it quick. His pressure's dropping.
É melhor fazeres isso depressa.
We're going to find out, and we'd better do it quick.
Isso vamos descobrir, mas temos que agir rapidamente.
And do it quick.
E faz isso depressa.
It's all the devil's work, and you'd better cross yourself quick before he gets you.
É obra do diabo, e é melhor benzeres-te depressa antes que ele te apanhe.
- Well, do we have to do it so quick?
- Bem, precisa ser tão depressa?
It'll dissolve an aspirin tablet as quick as anything.
Isto dissolve uma aspirina melhor do que qualquer outra coisa.
There's something in his soul o'er which his melancholy sits on brood, and I do fear the unheeded consequence will be some danger, for which to prevent I have in quick determination thus set it down - he shall with speed to England.
Há na sua alma algo que é a origem da sua melancolia quando eclodir, temo que o resultado seja perigoso, para o prevenir, decidi actuar, irá o mais depressa possível para Inglaterra.
It's a great opportunity to show what you can do... and a chance of quick promotion, too.
É uma oportunidade para mostrar o que pode fazer... e uma oportunidade de promoção rápida.
I do it real quick.
Sou muito rápido.
I've got to do something quick to make it look like an accident.
Tenho de fazer algo depressa, para que pareça um acidente.
Quick, give me the gun! Don't do it. He's Le Moco.
Dr.Ramsey, veja.
Babe, when the time comes whatever we have to do, we'd better be quick about it.
Babe, quando chegar a hora, o que for que fizermos tem de ser rápido.
Obviously boxing must have its limits, but providing they're both perfectly fit I can see nothing wrong with one healthy man beating the living daylights out of a little schoolgirl ; it's quick and it's fun.
O boxe deve ter limites, mas, desde que ambos estejam em forma, não vejo mal nenhum em que um homem saudável dê uma coça do caraças a uma menina de escola. É rápido e é divertido.
It was just a quick flash of tail.
Vi apenas um pouco do rabo.
Tom... if it's to be done in daylight, it's to be done quick.
Tom... se é para ser feito à luz do dia, tem de ser rápido.
It is not quick and wise like Otto Schultz.
Não é rápida e sábia como a do Otto Schultz.
Then we'd better do it pretty quick, Captain.
Entao é melhor sermos rápidos, Capitao.
See here, we will have our people back and right quick... or we will do something about it!
Ouça, ou os cidadãos americanos voltam depressa... - ou tomaremos uma atitude.
Do it properly, quick!
Levanta-te e faz isso direito!
Were it not for Captain Rogers'skills and quick thinking, the Princess feels...
Se não fora pela habilidade do Capitão Rogers e sua reacção rápida, a princesa opina....
So if they do see it, quick, you switch, they don't get no long stares at your shit so that their imagination is flowing about my...
Por isso se eles o virem, eu troco, assim não ficam especados a olhar... a darem largas à imaginação em relação ao que é meu.
I'll take him to the kennel. They'll put him to sleep. It'll be quick and painless, compared to what I could do to him.
Entrego-o ao canil e acabam com ele mais suavemente do que eu faria.
Besides, it ´ s so quick : two or three seconds and it ´ s all over. Really?
Além do mais, é tão rápido, dois ou três segundos e está terminado.
It was this man who inshpired me to learn the art of the quick draw.
Foi este homem que me levou a aprender a arte do saque rápido.
Go ahead but make it quick.
Não abusem do flash.
Whatever you have to do, do it real quick.
Façam depressa o que tiverem a fazer.
I suggest you get to your car quick before these people start to strip it clean.
E eu? Aconselho-o a tomar conta do carro antes que esta gente lho desfaça.
Try to do it as quick as I can.
Vou tentar ser rápido.
Sometimes the spirit gets yanked out so quick, the essence still feels it has work to do.
Às vezes, o espírito é arrancado tão depressa que a essência ainda sente ter trabalho a realizar.
You take down this message... and get it to Regimental Command on the double-quick, over.
Guarde bem essa mensagem... e entregue ao comando do regimento bem rápido, câmbio.
Being a good shot and being quick with a pistol don't do no harm, but it don't mean much next to being cool-headed.
Ser um bom atirador e ser rápido não faz mal, mas não é nada se não se tem sangue-frio.
QUICK, SAY I DO SO WE ARE MARRIED. IT IS TOO LATE, EDITH.
Diz que sim, para ficarmos casados.
If Montrose gets you blocked up, gets you stopped, you give it up real quick.
Se Montrose bloquear-te, conseguir-te parar, tens de sair do bloqueio muito rápido.
It's quick, it's easy, and in no time at all we've taken 15 pounds of yesterday's garbage and transformed it into a beautiful new bed... Bowling ball There's one
É rápido, é fácil, e nem demora tempo pegamos em 6 quilos do lixo de ontem e transformamos em uma nova e bela- - bola de Bowling.
Well, the agency boys put it down to computation error... but I just think they were in a mad rush to wrap it up as quick as they could.
Os agentes do governo vêem isto como erro de computação, mas acho que estavam aflitos por arrumar tudo o mais rapidamente possível.
do it quickly 49
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it later 23
do it up 17
do it today 16
do it tomorrow 16
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it later 23
do it up 17
do it today 16
do it tomorrow 16
do it again 594
do it to me 21
do it right 79
do it now 637
do it yourself 113
do it fast 39
do it properly 26
do it then 24
do it quietly 27
quick 4440
do it to me 21
do it right 79
do it now 637
do it yourself 113
do it fast 39
do it properly 26
do it then 24
do it quietly 27
quick 4440
quickly 2632
quick question 224
quickly and quietly 17
quicker 70
quick thinking 17
quick as you can 63
quick as you like 16
quickly now 51
quick march 35
quick question 224
quickly and quietly 17
quicker 70
quick thinking 17
quick as you can 63
quick as you like 16
quickly now 51
quick march 35