Do it again перевод на португальский
6,569 параллельный перевод
At least after this is over, I'll never have to do it again, if he lives to tell the tale.
Pelo menos, depois disto acabar, nunca mais terei que o fazer. Se ele sobreviver para contar a história.
Okay, let's do it again.
Vamos repetir.
It was great. - Can we do it again?
Queres repetir?
- Do it again.
- Façam-no outra vez.
Alright. Let's do it again, this time in under 90 seconds.
Bem, façam-no outra vez mas agora abaixo dos 90 segundos.
Do it again!
Fá-lo outra vez.
I won't do it again.
Eu não vou fazê-lo novamente.
Do it again.
Outra vez.
I know you'll do it again.
Vais tirar boas notas de novo.
~ I can't do it again! ~ Oh, yes, you can.
Esta mulher consegue tudo, doutor.
Can we not do it again?
Podemos evitar isto?
If you do it again... You'll face my wrath.
Se fizer isso de novo enfrentará a minha ira.
Do it again.
Façam-no outra vez.
Do it again!
Façam-no outra vez!
I'm supposed to do it to 108... and then do it again if I'm not feeling any better... even though I never feel better.
É suposto fazermos isso 108 vezes e depois repetir, se não nos sentirmos melhor, embora eu nunca me sinta melhor.
Do it again!
Outra vez!
I'd do it again.
E voltaria a fazê-lo.
Now sit down and do it again until you get it right.
Agora, senta-te e fala outra vez até ficar bom.
Do it again.
Continua a falar.
I beg you not to do it again.
Peço-te que não o repitas.
Promise me you won't do it again.
Promete que não voltarás a fazê-lo.
We won't be able to do it again, will we? Will we?
Não poderemos voltar a fazê-lo, pois não?
I'll never do it again!
Nunca mais voltarei a fazê-lo!
Then let me turn back time and do it again to your liking, then. Enough, both of you.
Deixa-me voltar a trás e fazer assim.
I'm sorry, but I'll never do it again, okay? - Did you fuck her?
- Desculpa, não volto a fazê-lo.
I can do it again.
Eu posso faze-lo novamente.
Yes? Lend me yours and we can do it again.
Empresta-me a tua e podemos fazer isso de novo.
But they won't do it again.
Mas não o farão outra vez.
We have to do it again properly
Temos de o fazer outra vez, direitinho.
Made him promise he would never do it again.
Fê-lo prometer que nunca me bateria mais.
I'll never do it again.
Nunca mais o farei.
Your Honour, I'm very sorry, and I'll never do it again.
Meritíssimo, estou arrependido. Nunca mais o farei.
Then you're gonna do it again. For eight hours.
Depois vais fazer isso outra vez, durante mais 8 horas.
Yeah, and, I don't know, it just felt good, you know, chasing the big fish again, you know.
Soube-me bem voltar a andar atrás do peixe graúdo, sabes?
But then again, it's possible this has nothing to do with the fort.
Mas também é possível que isto não tenha nada que ver com o forte.
Just unplug the cable thingy and then plug it back in again.
Desliga a coisinha do cabo e volta a ligar.
But what will the next thing be? When we've lived in Stavanger for a couple of years Will it be up and out and we'll move again?
Mas o que vai ser a seguir? vai ser igual e do nada mudamo-nos outra vez?
What are the chances of Mark to get it working again?
Quais são as hipóteses do Mark fazê-lo funcionar?
The guy from the bank called again. It sounds like they're gonna foreclose, so I need you to increase the cash flow.
O tipo do banco telefonou sobre a hipoteca.
I would think after a guy like you got his ass kicked by a woman, the last thing he'd want to do is bring his friends over to - watch it happen again.
Creio que depois de levares porrada de uma mulher, a última coisa a fazer é trazer os amigos para ver isso outra vez.
Why don't we do it all again?
Porquê não repetimos tudo de novo?
It'll take some time to gather everyone again so do your best on your end to buy us some time.
Irá levar algum tempo para reunir todos de novo. Por isso faz o teu melhor para ganhar algum tempo.
I'll tell you right now I can't do it all over again, no.
Digo-vos já que não consigo voltar a fazê-lo.
But you did do it again.
Mas... fê-lo outra vez.
If I had it all to do over again, believe me, I...
Se eu pudesse fazer tudo de novo, acreditem em mim, eu...
Whatever happens with the examiners, I would do it all again.
O que quer que aconteça com os examinadores, eu faria tudo de novo.
Try it again, but this time, drive it home with, "How do you like them apples, missy?"
Tenta outra vez, mas desta vez termina com, "Que tal agora, senhorita?"
Well, once again, it's what I do.
Mais uma vez, é o meu trabalho.
It says, " do not talk to her again.
Diz : " Não fales com ela novamente.
The north and south-end mobs going at it again.
Os grupos do norte e do sul andam a lutar outra vez.
Is it that time of year again already... when I have to fend off the advances of a beautiful woman such as yourself?
Ben Barnes antigo governador do texas já é essa época do ano outra vez... Quando eu tenho que afastar os avanços de uma bonita mulher como tu?
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it later 23
do it up 17
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it later 23
do it up 17
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it right 79
do it now 637
do it yourself 113
do it fast 39
do it quickly 49
do it quick 22
do it properly 26
do it then 24
do it quietly 27
again 7789
do it now 637
do it yourself 113
do it fast 39
do it quickly 49
do it quick 22
do it properly 26
do it then 24
do it quietly 27
again 7789