Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Do you like him

Do you like him перевод на португальский

1,264 параллельный перевод
- Do you like him?
- Gostas dele?
My therapist. do you like him?
O meu psicólogo, gostas dele?
Do you like him?
Tu gostas dele?
- So, do you like him?
- Então, tu gostas dele?
You know Joe, do you like him?
Voce conhece o Joe, gosta dele?
- Do you like him?
- Gosta dele?
How can you work like that? Did you read Dumont's article when he destroyed him?
Leram o arraso do Dumont?
- You don't like him, do you?
- Não gostas dele, pois não?
It seemed like a better plan than waiting for you to frell him into submission!
Parecia melhor do que esperar pela frell da tua sedução.
You'd know that if you really took after him, like I do.
Saberias isso se saísses ao professor, como eu saio.
If you like Tristan so much, you go out with him.
Se gostas assim tanto do Tristin, vai tu com ele.
You do realize what he'll do to you if you humiliate him like this, right?
Um pouco mais interessante. Você imagina o que ele vai fazer com você se você o humilha-lo assim, certo?
Sorry I talked to him like that but do you think he had The Maltese Falcon out there?
Desculpa ter falado com ele assim, mas ele achava que tinha o quê, The Maltese Falcon?
When you and your boyfriend here are done with your little game of slap and tickle- - Mr. Doucette would like for you to call him in the car.
Quando tu e o teu namorado acabarem com o joguinho do "palmadinha e cócegas"... o Sr. Doucette quer que lhe ligues para o carro.
But I'd like you do that measuring when you see him tomorrow
Verá como ele é "grande" amanhã.
- Would you like to do that? - I never touched him.
Nunca lhe toquei!
I've been hanging out with him for like, only a couple of days. I've seen this guy do shit that you wouldn't fucking believe.
Só ando com ele há uns dias, mas vi-o fazer coisas que tu nem acreditarias.
You just don't know him like I do.
Tu só não o conheces como eu.
OK, so I got a fare in the back, I got a job to do... but if we don't talk, I feel like I'm only doing half the job. You know, if we don't talk, if I don't talk to him.
Portanto, levo um cliente atrás, estou a fazer um serviço, mas se não falo com ele sinto como se fizesse metade do meu trabalho.
I'll do him, if you like.
- Eu posso encarregar-me dele.
Why do you love a person like him?
Porque é que estás com ele?
You don't know him like I do.
Você não o conhece como eu.
Look, I definitely do not like the fact that you lied to us about vanquishing him, but I have to admit, after taking a trip down the dark side, I sort of understand it a little bit better.
Olha, eu não achei mesmo graça nenhuma a teres-nos mentido sobre destruí-lo, mas, tenho de admitir que, depois de ter estado no lado negro, comecei a compreendê-lo um pouco melhor.
Look, you don't know him like I do.
Olhem, vocês não o conhecem.
It's like, not only do you have to worship him... you want everybody to.
Não só têm de venerá-lo, como querem que todos o façam.
In other words, you play an actor... and the actor is having a tough time getting work... because he was on this mega-hit series, like a Seinfeld kind of series... and now this actor, after the series goes off the air... he can't get work anymore... because he's so identified with this character... that they won't let him do anything else.
Ou seja, dás vida a um actor, um actor com muita dificuldade em arranjar trabalho, porque entrou numa série de êxito, como a do " "Seinfeld" ". E agora, depois da série ter acabado, o actor não arranja trabalho, porque está tão identificado com aquela personagem que não o deixam ser diferente.
I don't like him any more than you do, captain. But a tractor beam sounds like a pretty good idea right now.
Também não gosto muito dele, mas um feixe trator parece-me boa ideia.
You just don't know him like I do.
Tu não o conheces como eu.
Do you think that was easy for me, just cutting him off like that?
Achas que foi fácil para mim, afastá-lo assim?
I do like him. - Yeah, you said that already.
Gosto imenso dele.
Your father never let these things get to him like you do.
O teu pai nunca se deixou afectar por essas coisas, como tu.
I'd like to take a couple of days and gather more information for you before characterising him, but I do maintain my opinion that appearances can be deceiving.
Gostaria de uns dias para recolher mais informações para lhe fornecer antes de caracterizá-lo, mas mantenho a opinião de que as aparências podem iludir.
Do you mind if we, like, quickly take him down to the hospital?
Importas-te que o levemos rapidamente ao hospital? Pode ser?
You like him, do you?
Gostas dele, não gostas?
- I do like him. Then, please, I'm just begging you, step outside the rules.
Então faça o que lhe suplico.
- Honey, you really do like him.
- Querida, realmente gostas dele.
You'd watch him go over that bar in the sunlight that golden body, it was like life just couldn't get any more beautiful than that.
Vê-lo a a saltar aquela vara com a luz do sol aquele rapaz dourado, era como a vida não podia ser mais bonita do que aquilo.
Do you ever want to write songs like him?
Pensas compor canções, tal como ele?
We could make a good deal. - All you have to do is watch him like a hawk.
- Tudo o que tens a fazer é vigia-lo como um falcão.
You don't like him much, do you?
Não gostas muito dele, não é?
- Now you do it like him.
- Imite-o lá.
You do talk to him like that.
Tu falas assim com o pai.
Donnagon said if I joined him he - - he wouldn't get rid of me like he's gonna do to you guys.
Donnagon disse que caso eu me aliasse a ele ele - - ele não me faria o que vos vai fazer a vocês.
But if you knew him like I do, you'd know that behind that front, there's nothing.
Mas se o conhecesses como eu, saberias que por trás daquela farsa, não há nada.
My brother said if a pit bull locks his jaws like that, you're supposed to do this to him...
O meu irmão disse-me que quando um "pitbull" morde assim, fazemos-lhe isto.
Call the bondsman, like you always do, and tell him to send a runner for the money.
Liga ao prestamista, e diz-lhe para mandar alguém buscar o dinheiro.
Actually, what on earth do you have in common with someone like him?
Na verdade, que diabos tens em comum com alguém como ele?
Would you like to know what I'd do if I were him?
Gostaria de saber o que eu faria se fosse ele?
- You do? - Well, it's just a lot of little things, like him not wanting you to orb in,
- É só que são muitas coisas juntas tipo ele não querer que orbites,
So you like not having him wrapped around your finger?
Então gostas do facto de não o poderes manipular? Sim.
You can keep crying like that till the Botox wears off but it won't bring him back from the woods any sooner.
Podes chorar assim, até o Botox passar, mas isso não o trará mais cedo do bosque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]