Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Do you like this

Do you like this перевод на португальский

4,389 параллельный перевод
Do you like this?
Gostaste?
Do you like this house?
Gostas desta casa?
Do you like this side?
Gostaste deste lado?
Do you like this place?
Gosta desta casa?
Do you like this cup?
Gosta desta chávena?
You got that expensive chase in the beginning, that expensive equipment, this fucking office... This look like some shit Iron Man would have.
Vocês fizeram uma perseguição cara no início, aquele equipamento caro, este escritório, que já parece uma cena digna do Iron Man...
Do you expect us to live like this?
- Espera que vivamos assim?
I guess I'm just confused because you've been with somebody who you love and think is amazing and you do want to be with and now you guys are broken up which happens and is fine, but like that prospect is totally gone if this works out.
Eu estou confusa porque tu estavas com alguém que amas e achas maravilhoso e com quem queres estar e agora vocês terminaram, acontece, não faz mal, mas essa ideia desaparece totalmente se isto funcionar.
You know what? I realized it's not easy, because I thought we just had to be, but I think that's why I'm single because I didn't know this whole eye contact thing, like, you have to actually
Apercebi-me que não é fácil, porque pensava que só tínhamos de ser, acho que é por isso que sou solteira porque não conhecia esta coisa do contacto visual, porque, tens mesmo de
"Do, do you think we should, um, like we should uh, like, " this is, like, this is weird right? "
" Achas que devíamos, devíamos tipo, isto, isto é esquisito, não é?
This is crazy, Do you like so risking your freedom?
Isso é uma loucura. Vais arriscar a tua liberdade por isto?
Mm. Mm. Do you know what I like best about this place?
Sabes do que é que eu gosto mais neste sítio?
- Got ya! This is actually a voice message, but if you've got nice tits like Geordie's mother, you may as well leave a message, ha!
Jaja, esta é uma mensagem de voz mas se tiveres umas belas tetas como a mãe do Jordi deixa uma menssagem.
Sinclair, don't you like this look for me?
Sinclair, não gostaste do meu novo visual?
Please tell me why you would do this? Like this?
Se faz favor diz-me por que queres fazer isso?
- Would you like to do this yourself?
- Não preferes ser tu a fazer isto?
Man, you always leave this shit out like people know what you're talking about.
Meu, dás sempre a entender estas merdas como se não soubesse-mos do que falas.
Why you gotta do me like this in a public place?
Porque tens de me lixar assim em público?
OK, so, what I'd like to do is just give you my few, inane notes which if you've seen my last few movies, you will know to ignore and then, I'd like to show this to my agent.
Muito bem, então gostaria apenas de te dar algumas notas fúteis mas se viste os meus últimos filmes, saberás ignorar e depois, gostaria de mostrar isto à minha agente.
Sounds like you need this vacation more than I do.
- Acho que precisas mais de férias que eu.
What do you think is going to happen when Sal sees him like this anyways?
O que achas que o Sal vai fazer quando o ver assim?
Okay, well, this could just be a last-ditch legal effort, but... we'd still like to review any files you may have on Kane.
Ok, isso pode ser apenas um derradeiro esforço legal, mas gostaria de rever todos os arquivos que têem do Kane.
You are lame, Riggan... rolling around with that poncy theater fuck... in an 800-seat shithole like this.
És ridículo, Riggan, às voltas com aquele cabrão efeminado do teatro numa espelunca de 800 lugares como esta.
If you don't like White, this is a beige one.
Não gosta do branco? Este é um bege.
But how do you do this for Someone like john?
Mas como se faz isto com alguém como o John?
- You know maybe this like, new lust I have for you is something to do with not grieving the baby, and maybe I'm flipping it, or.. I mean I'm trying to figure it out, but you know what?
- Sabes, talvez isto seja tipo um novo luxo que tenho para ti, é algo que tem a ver com não fazer luto do bebé, e talvez eu esteja a ficar louca, ou... quero dizer, estou a tentar descobrir, mas sabes que mais?
Do you really think I'd bring you something like this with just money to offer in return?
Achas mesmo que te traria para alguma coisa como estas em que só recebesses dinheiro?
I do not want you see us like this.
Gostaria que não tivesse de nós essa impressão.
You know I met this dude like five times? Marty still does not remember my name.
Estive com o tipo umas cinco vezes e ele nunca se lembra do meu nome.
As such if no one comes to claim you then you cannot leave this building until you are 18 of course and then you are free to do whatever you like.
E como tal, se ninguém o vier buscar não poderá sair desta instituição Isto é, até ter 18 anos é claro. Aí, será livre para fazer o que quiser
- Oh. - I don't do this small-time shit like this thing you're talking about, all right?
Não faço mais serviços pequenos, como esse.
Do you know what this is like?
Sabe a que se parece isto?
Normally what you do in a day like this, with your husband?
Normalmente o que você faz em um dia como esta, com o seu marido?
What do you think you're playing at, giving Noah something like this, eh?
Porque deu isto ao Noah?
What do you get for something like this?
Quanto é que recebe normalmente?
You have time to do the things you want to do, like study and plan, but... you can't have dinners like this or be physical with a person... I mean that's not a flirtation-ship.
Temos tempo para fazer o que quisermos, como estudar e planear, mas não podemos ter jantares destes, nem estar fisicamente com uma pessoa, para além dos namoriscos.
You're acting like you didn't do this?
- O quê? Bill! Fazes de conta como se não o fizesses?
I would like to thank you, on behalf of myself and my country, for this opportunity to express our gratitude and appreciation for the special relationship that binds our two great nations together.
Gostaria de agradecer, em meu nome e do meu país, por esta oportunidade de expressar gratidão e apreço por esta relação tão especial que une as nossas duas grandes nações.
I'm sure you know that there's some decisions to be made here, but before we do that, I would like to see if you and I could resolve this.
Decerto sabe que há decisões a serem tomadas, mas, antes disso, gostava de ver se podemos resolver isto.
The guitar player, who was about 70 or something, picked up his amp, put it under his arm and walked off, like this old amp he must have had since day one, you know, and it was like, that's what it was like about, you know.
O guitarrista, que devia ter à volta de 70 anos, pegou no seu "amp", colocou-o debaixo do braço e saiu, como um velho "amp" que ele devia ter tido desde o primeiro dia, sabes. Foi tipo, um coisa desse tipo, sabes.
and I'd heard about... your desire to do this song, and then I saw you perform live with The Bad Seeds and it was like, "Uh!"
e eu ouvi sobre... o teu desejo de fazer essa música, e então eu vi-te tocar ao vivo com os "The Bad Seeds" e foi como : "Uh!"
Do you remember the last time the Pack had troubles like this?
Lembraste da última vez que a Alcateia teve problemas destes?
As much as I'd like to be able to help you... you know this is a police issue... it's not what we do here.
Por mais que gostasse de poder ajudar-vos, sabem que é um assunto para a polícia.
- No, I just, mean, you know, why do most people want to do something like this?
- Bem, só queria dizer, sabes, porque é que alguém queria fazer algo como isto?
- How do you square yourself off with God with something like this?
- Como te vês com Deus? Com estas coisas?
You're like this different person whenever you come from the gym.
És outra pessoa sempre que vens do ginásio.
What's this licking thing you always do? You look like some sort of...
Que mania é essa de lamber os lábios?
I've never seen you throw yourself into a tea party like this.
Nunca te tinha visto a atirares-te assim para uma festa do chá.
Seems like you're not really into this.
Não parece que estás a desfrutar do momento.
Oh, why do you let yourself go like this?
Oh, como é que se deixou chegar a este ponto?
Officer, do you know how an experience like this can scar a teenager?
Sr. Agente, sabe como uma experiência destas pode traumatizar um adolescente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]