Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Do you love it

Do you love it перевод на португальский

1,260 параллельный перевод
Do you love it?
Adoram?
Do you love it?
Gosta?
Do you love it?
Adoras?
I'll do it. But I warn you, this may make me a better person. And that is not the man you fell in love with.
Vou pedir, mas aviso-te : isto pode fazer de mim uma melhor pessoa... e não foi esse o homem por quem te apaixonaste.
Push comes to shove, do What you love Even if it's not a good idea
Na hora da decisão Seguimos a nossa paixão Mesmo que não seja uma boa ideia Zoidberg!
Push comes to shove, do What you love Even if it's not a good idea
Na hora da decisão Seguimos a nossa paixão Mesmo que não seja uma boa ideia
'Do you love children? 'is how I put it.
- Eu diria : "Gosta de crianças?"
Jackie, I do love you, and I'll do whatever it takes to make you happy with me.
Jackie, eu amo-te e faço tudo o que for preciso para te fazer feliz comigo.
- No, I love it, it's just... it's more than I expected, you know?
- Estou, mas é mais do que eu esperava.
Full speed ahead, girl'cause it's clear that you are my love S.C.U.D.
Rápido p'rá frente movido, Garota, pois é certo Que és o meu míssil do amor.
Do you like water? I love it.
- Gosta de água?
Listen to me. If you really love me, I'll put this cummerbund on right now... we'll walk up that hill and go to the big tent and do it.
Olha, Franny, se me amas de verdade, coloco isto, subo a colina e casamos.
It's the love of your life, cutting hair, but you couldn't do it for me. No way.
O trabalho de cabeleireiro é a tua paixão, mas não foste capaz de o fazer por mim.
She loves what you do for her as my customers love what it is I do for them.
Ela adora o que fazes por ela... como as minhas clientes adoram o que faço por elas.
When two people really love each other but they can't get it together, when do you get to that point where enough is enough?
Quando duas pessoas se amam a sério mas não se entendem, quando é que se chega ao ponto em que não dá mais?
If two people love each other... but they just can't seem to get it together... when do you get to that point of enough is enough?
Se duas pessoas se amam, mas não conseguem entender-se, quando é que se chega à altura em que não dá mais?
If the Jews are strengthened by hate, then wouldn't this "destruction" that you speak of, whether it's by love or any other means, wouldn't that make them more powerful than they are already?
Se os judeus são fortalecidos pelo ódio, então essa'destruição'a que se refere, quer através do amor ou de quaisquer outros meios, não os tornará mais poderosos do que agora?
How do you see it? You think I don't know what love is?
Mas tu achas que eu não sei o que é o amor?
You know, when a man is concerned... with taking care of his family, his priorities can get all scrambled. But it has nothing to do with love.
Quando o homem se preocupa... em cuidar da família, às vezes suas prioridades ficam confusas... mas não têm nada a ver com amor.
If you love this town it becomes the most beautiful spot in the world.
Se gostam desta vila, torna-se no lugar mais lindo do mundo.
If you don't love the most beautiful spot in the world it is no longer beautiful.
Se não gostam do lugar mais lindo do mundo, deixa de ser lindo.
Son of a bitch, I love him. Ernie, I don't understand. You should've seen it.
Eu estava a dormir, da maneira que eu gosto com as mãos juntas e ele amarrou uma coisa à volta do meu pescoço, um lenço ou algo assim.
I love my Grandpa- - don't get me wrong- - but he's got no idea how it works in here and I'm not sure you do, either.
Adoro o meu Avô, não me interpretes mal, mas ele não faz ideia como funcionam as coisas cá dentro. E acho que tu também não.
Oh, I love it when you do that.
Puxa o cabelo para cima.
Do you think it should say, "Love, Ross and Mona"?
Achas que devia dizer "Com amor, Ross e Mona"?
I'd love you to do it.
Gostava muito que fosses tu.
In matters of love, how do you know when it's right?
Em questões de amor, como sabemos quando é certo?
Alright, it's just normal to be curious about someone that you love's significant others.
Está certo... E normal sentirmos curiosidade pelas pessoas na vida do outro.
I love it when you do that.
Adoro quando fazes isso.
I'd love to shack... up with you and do it too.
Adoraria uma barraca para ir contigo e fazer aquilo.
But I only do it because I love you more than anything in the world.
Mas só o faço porque te amo mais do que tudo.
But the whole "I told you so" thing it's just that sometimes it seems like you love being right even more than you love me
Mas aquela coisa do "Eu disse-te"... É que às vezes parece que adoras estar certa, mais do que me adoras a mim.
But if you look at it the right way - reflected against the silvered mirror of a cylinder, it turns into The Lost Love, the boy born to be king, the saviour across the water.
Mas se olharmos como deve ser, refletido num espelho cilíndrico prateado, converte-se em O Amor Perdido, o menino nascido para ser Rei, o salvador que veio do mar.
People you know and love are going to die... and no matter what that voice tells you... there's nothing you can do about it.
Pessoas que conheces e amas, vão morrer. E não importa o que essa voz diga... não há nada que possas fazer a esse respeito.
# You know that love It's an old Joy Division song with a soul slant.
É uma antiga canção do Joy Division, com um estilo soul.
Quero to say, all this besteira of John Riley, for the love of God, find that it gives to the minim pra now you?
Quero dizer, toda esta treta do John Riley, pelo amor de Deus, achas que ele te liga alguma, agora?
They love to see... 50 bucks if you do it again.
5o dólares se voltares a fazê-lo.
What good does it do to be free If you have no one to love
Que terá de bom o ser livre quando se vive sem amor.
It's fine at first when you're in love but do you want to be stared at at every family do because you married the English bloke?
No começo é tudo paixão... mas quer ser olhada por todas as familias porque se casou com um ingles?
She'll love it. How much do I owe you?
- Quanto lhe devo por isso?
I mean I know it sounds cheesy but you could say that I'm following in me true love's footsteps.
Sei que parece lamechas, mas... Pode-se dizer que estou a seguir o rasto do meu amor...
We would. You would love it if no woman ever listened to a word you were saying... and just kept her eyes locked on your chest or your crotch?
E adorava que nenhuma ouvisse uma só palavra do que diz e lhe olhasse fixamente para o peito ou braguilha?
- I can't describe it exactly... but it's like there's nothing she can do. - Yeah? All her usual ways of hooking you in have no effect... and yet you're still in love.
Não sei descrever, mas nada que ela faça, tudo o que faz para nos caçar não tem efeito, mas mesmo assim gostamos dela.
But after Danny and what happened to you, I've accepted that it's a gesture of love to deceive the people I care about.
Mas depois do Danny e do que te aconteceu, aceitei o facto de que é um gesto de amor enganar as pessoas de quem gosto.
Em lens, what do you know, trashed. Rommie, it's a good thing I love trashy ladies, otherwise I'd be tempted to trade you in for a newer model, maybe a supermodel.
Rommie, ainda bem que amo mulheres foleiras, caso contrário seria tentado a trocar-te por um modelo mais novo, talvez uma top model.
It's OK if you do. He's done a lot of good, and he does love you.
Tudo bem se amares, ele já fez muita coisa boa e ama-te.
We stay here as long it takes to let Robert know that you are his family- - and that family, that love, is stronger than any crazy-faced loser collection of pinheads.
Ficamos aqui até o Robert perceber que são a família dele. E que a família e o amor que lhe têm são mais fortes do que um grupo de palermas alucinados. O Frank?
We can do it anywhere you'd like. Perhaps at that Luke's Diner you two seem to love so much.
Talvez naquele restaurante Luke's que vocês adoram.
Because you're gonna love it more than you love me, and I... I just can't have that.
Porque vais amá-lo mais do que a mim, e não posso permitir isso.
- But I love it that you do.
Mas eu adoro que tu penses. É?
It means a love that changes you, that shakes you to your core... after which you're never the same.
Um amor que nos muda, que nos atinge no âmago, depois do qual não és a mesma. A sério.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]