Do you see something перевод на португальский
462 параллельный перевод
Do you see something strange, Mark?
Vês alguma coisa de estranho, Mark?
Do you see something?
Vês alguma coisa?
Wilma, do you see something funny about the ambassador and his party?
Wilma, viste algo de estranho no embaixador e na sua comitiva?
Do you see something you like?
Vês alguma coisa de que gostes?
( Normal ) Why Cass? Do you see something I don't?
Estás a ver algo que não esteja?
- Do you see something, Jack Electric?
- Vês alguma coisa, Jackalman? - Não, nada ainda.
Do you see something?
- Estás a ver alguma coisa? - Sim.
Store manager will give you something for it. See you later.
O chefe do armazém dá-lhe qualquer coisa para isso.
But suddenly you stopped me as if there was something on the other side you were afraid for me to see.
Mas de repente você me deteve... Como se do outro lado houvesse algo que eu não pudesse ver.
I think that we, all of us, know that better than most. And, well, it isn't something you see every day of the week, so I vote...
Acho que todos nós sabemos, melhor do que muitos, que não é uma coisa que vejamos todos os dias da semana.
Uh, do you mind if I go up the road a piece... to see if I can find a farmhouse or a telephone or something?
Importam-se que eu siga esta estrada para ver se encontro um telefone?
I sure hate to do this, but there's something I think you should see outside, in back.
Odeio fazer isto mas há uma coisa lá fora, que tem que ver, nas traseiras.
If you can manage to do something right, I'll see to it that you get a brownie.
Se conseguires fazer alguma coisa bem, eu encarrego-me de que te dêem um pastelito.
- I still feel that there's something... Can see you do.
- Continuo a achar que há alguma coisa.
If you can see so much beauty just by looking into the ocean waves, why can't you see just a little something to love in me?
Se consegue ver tanta beleza nas ondas do mar, porque não vê algo para amar em mim?
Professor, now tell me something I guess all this travelling around you do you don't get much time to see a psychiatrist regularly is that right?
Professor, diga-me uma coisa. A viajar dessa maneira... você não tem tempo para ver um psiquiatra regularmente. Certo?
If you see a young lady walk by, seeing her purely as an erotic vision, do you feel something for her?
Se você ver passar uma garota, uma pura aparição erotica, você experimentaria aquela coisa?
Will you stop by and see if you can do something about it?
Passas por lá para ver se consegues repará-la?
You see, when you put your mind to it, you can do something.
Está a ver? Quando se concentra,.. ... pode fazer coisas úteis.
Ah, there, you see? I knew it had something to do with goldfish.
Agora, sobre a sua última viagem, Doutor.
You see, on the night of the murder, each general had something to conceal.
Na noite do crime, cada general tinha algo que ocultar.
You helped me out, and I wanted to do something good for you, but I see it's hopeless.
O senhor ajudou-me. Eu quero pagar-lhe o favor, mas, pelos vistos, está surdo à voz da razão.
Well, one of these days, if somebody doesn't do something about them... you'll see an explosion tear this nation right down the middle.
Um dia destes, se ninguém faz algo em relação a essas latas de lixo, verás uma explosão danada rasgar esta nação a meio.
on a level derived exclusively from Marxist scholastics, I do agree with you, but in the concrete embodiment I see it as something else.
Ao nível exclusivamente da escolástica marxista, sim, concordo com você, mas na encarnação concreta vejo que é outra coisa...
And let's see if you can hit something about the same size.
Vejamos se acerta num alvo do mesmo tamanho.
When you do see her, tell Nancy that big Skillet has got something really groovy for her.
Quando a encontrares diz à Nancy que o grande Skillet tem algo muito especial para ela.
Sergeant, I wonder if you could hang around here and see if you could locate any more physical evidence, something that might do us some good?
Sargento, será que pode ficar por aqui à procura de mais provas físicas, algo que nos possa ajudar.
Tell me if you see something. There just above that scoreboard.
Vês alguma coisa por cima do placar?
Now once you have something better to offer. You come and see us in the white South Africa.
Quando tiverem algo melhor para oferecer, procurem-nos, aos brancos da África do Sul.
He's on his way to see you - something to do with the shuttle.
Julgo que vai a caminho para o ver e tem algo a haver com o vaivém.
I said, if you see any dog jump on me, you all better do something.
Treinei. Disse : " Se virem algum cão a correr para mim, é melhor fazerem algo.
Do you see something?
Viste alguma coisa?
like her mother, you see, she takes things hard. - Why don't you do something about it?
- Então, porque não faz algo?
I don't want to see you do something you'll regret.
Só não quero que depois te arrependas.
Yeah, I see something in your eye too. Do you?
- Também vejo algo no teu olhar.
If you could see your way clear to join this program, I might be able to do something about it.
Se te quisesses juntar a este programa, talvez eu pudesse fazer algo em relação a isso.
- You'll make something of yourself. - I'll see that you do.
Garanto-te que vais ser alguém.
You know, Murdock, I do see something in your painting.
Sabes, agora vejo algo no teu quadro... Aí estou.
So you see, we took they cause as a # # #. of course, and now their capture could be our own. We've got to do something.
Entendes agora, que a causa delas não é a nossa causa.
You see, I fight so you don't have to fight,'cause I want you to use your head for something instead of a punching bag, like I do.
Eu luto para tu não teres de lutar. Quero que uses a cabeça para algo melhor que um saco de boxe, como eu.
Do you happen to see something..?
Por acaso viu algo?
Okay, now, I need to see some valid identification... and something showing you do have insurance.
Muito bem, agora preciso de documentos de identificação válidos e algo que prove que tem seguro.
You see, before Mike Valentini retired and became the recluse that he is today he taught me something, Harry.
Antes do Mike Valentini se reformar e se ter tornado o eremita que é hoje, ensinou-me uma coisa, Harry.
Just once, I would like to see you do something to help your family.
Uma vez que fosse, gostaria que fizesses algo pela família.
Every time I'm reading a magazine, and I see something I think you might like and I say, "Peg, look at this," you know what you do?
Toda a gente sabe que se vê a Oprah e se grava o Phil.
I believe that if you do something good, something good will always happen to you in return. You'll see, Al.
Então, Al que tal vai o novo trabalho da Peggy?
I see you've been teaching them something other than English.
Vejo que lhes tem ensinado mais do que inglês.
Do you believe that Kenneth Joyce saw something those three men didn't see?
Acham que o Kenneth Joyce viu o que aqueles três não viram?
If you want to see Baron Munchausen again, do something about it!
Se querem voltar a ver o Barão Münchausen, façam alguma coisa!
See if you can find me something of Mel Gibson half-naked, will you, Wyatt?
Veja se achas uma foto do Mel Gibson semi nu, sim, Wyatt?
Do you see something, ma'am? I see many great things for you. Oh, yes.
Vê alguma coisa senhora?
do you 11143
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you speak english 171
do you know me 118
do you remember me 298
do you like music 40
do you want to marry me 20
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you speak english 171
do you know me 118
do you remember me 298
do you like music 40
do you want to marry me 20
do you know 1210
do you hear me 1638
do you really love me 16
do you know what that's like 19
do you remember 811
do you mind 1332
do you play 74
do you copy 753
do you know who i am 370
do you see 360
do you hear me 1638
do you really love me 16
do you know what that's like 19
do you remember 811
do you mind 1332
do you play 74
do you copy 753
do you know who i am 370
do you see 360