Do you see that перевод на португальский
4,140 параллельный перевод
Do you see that?
Viste aquilo?
- Do you see that?
Viste?
Now, do you see that bug-eyed woman over there?
Vês aquela mulher de olhos grandes, ali?
Do you see that?
Voce viu aquilo9
Right on the forehead, you can see that they match, because you can't really see the edge of the mirror.
Ali na testa, vemos que condizem. Já não se vê a borda do espelho.
Do you see the difference between that and " I think I'll marry this guy,
Vê a diferença entre isto e :
I don't see half of the nerdy stuff that you do.
Eu não vejo metade das coisas nerds que tu você fazes.
You'll see that I have calculated all assets in all aspects of your...
Vai ver que calculei todos os bens em todos os aspectos, do seu Salão, Mna.
So, do you think I should go to that bowling party, see Marion?
Então achas devo ir a festa no bowling, ver a Marion?
She hates me as much as I hate her, and if you think that I don't play fair, wait till you see what she's capable of because Qetsiyah and I have some common ground- - neither one of us will stop until we get what we want,
Ela odeia-me tanto quanto eu a odeio a ela, e se pensas que eu não jogo justo, espera até veres do que ela é capaz. Porque a Qetsiyah e eu temos algo em comum. Nenhum de nós vai parar até obter o que quer, e ambos queremos a cura.
So did you see the victim leave the building that night?
Viu a vítima a sair do clube nessa noite?
You can't see it, but it's just the other side of that wall.
Só não se consegue ver mas está do outro lado dessa parede.
See that you do, detective, see that you do.
Faz isso, detective. Faz isso...
I mean, do you not sometimes see things that both inspire you and hurt you?
Às vezes, não vê coisas que a inspiram e a magoam?
Kensi, Deeks, why don't you check out the crime scene, see if there's anything else that can help us.
- Manda-nos a morada. Kensi, Deeks, local do crime, vejam se alguma coisa lá nos ajuda.
You don't see it that way, do you?
Não vês assim, pois não?
Do you see, finally, the magnitude of the favor that I did you?
Vês, finalmente, o tamanho do favor que eu te fiz?
You don't see that cute, little waitress anywhere, do you?
Não estás a ver aquela empregada simpática em nenhum lugar, ou estás?
I'll know you've taken my deal when I see the Prince's dead body up on that peak.
Saberei que aceitaste o meu acordo quando vir o corpo do Príncipe naquele cimo.
All you have to do is put down that box, and you'll see it's true.
A única coisa que tens a fazer é largar essa caixa, e verás que é verdade.
YOU CAN CLEARLY SEE RIGHT HERE THAT IT'S ACTUALLY BEEN CUT OUT. SCAVENGERS DON'T DO THAT. PREDATORS DON'T DO THAT.
Cientistas definem uma onda gigante como uma onda que é mais do que duas vezes o tamanho das que ocorrem no mar à volta.
YOU WANT TO SEE DIRT MOVED AROUND. YOU WANT TO SEE SCUFF MARKS ON THE GROUND. EVERY ONE OF THE CASES THAT ARE MUTILATION CASES,
Com base nesta informação, as cenas do vídeo caseiro, e o estado físico do barco, o médico-legal sugere uma possível explicação para o destino dos homens.
Now, when you do see her, let her know that the plane grating spectrograph of the bone sample turned up some interesting histological results.
Quando a vir, diga-lhe que o espetrógrafo de rede plana da amostra de osso deu uns resultados histológicos interessantes.
I see that you're faster and stronger, but... can you do this?
Vejo que és mais rápido e forte, mas... consegues fazer isto?
Do you look at me and see an easy mark? I lost. I accept that.
Toma-me por ingénuo, Sr. Fenton?
That is understandable. Would you like to see it in a different colour?
Depois do dia de hoje, tenho um apreço especial por este lugar.
How do you see that?
E como é que sabe isso?
You know if I do this, that not only will I see Ward's cards, but I'll see you without any clothes on?
Sabes, se eu fizer isto, consigo ver as cartas do Ward, mas também te vejo sem roupa.
You were that cop who came around to see Marie after that trouble with her brother, right?
Era aquele polícia que veio ver a Marie depois do problema do irmão, não foi?
Okay, do you see how that's a little offensive when the thing ruining his life is my daughter? !
Muito bem, você percebe como é ofensivo a maneira como está a arruinar a minha filha?
Don't peek behind that curtain of fame and celebrity, because if you do, you'll see them as they really are- - degenerate carnival folk.
Não espreites por trás da cortina da fama e celebridade, porque se o fizeres, irás vê-los como realmente são... Feirantes depravados.
Typically you only see that in cases of abuse with toddlers and young children, not someone Gavin's age.
Normalmente, só se vê isso em casos de abuso em bebés e crianças pequenas, não em alguém com a idade do Gavin.
Not so tired that I didn't see you beside Jason's bed as he slept.
Não tão cansado para ver-te ao lado da cama do Jason enquanto ele dormia.
I mean, do you honestly think that he would sit here and see you as anything more?
Tu és um vampiro. Achas mesmo que ele olharia para ti como se fosses algo mais?
Do you think that because I have kids, every time I see a child, I'm gonna start lactating
Achas que, porque tenho filhos, todas as vezes que vir uma criança vou começar a lactar e deixar de pensar?
I'm glad I saw you like this,'cause I'm gonna see you like this a lot more than I'll see you like that for the rest of our lives.
Ainda bem que te vi dessa maneira, porque vou ver-te mais assim do que daquela maneira, para o resto das nossas vidas.
Now, we, of course, don't have that freedom, although, as we'll see, we have more freedom than you might think.
Ora, nós, claro, não temos essa liberdade, embora, como veremos, temos mais liberdade do que imaginam.
See, what happens when you burn that element, when you heat it up, is the electrons jump around between different orbits around the atomic nucleus and then fall back down again and emit light, and so what we're seeing there is the structure of the atoms themselves that make up the chemical elements.
Ora, o que acontece quando queimam esse elemento, quando os aquecem, é que os eletrões saltam entre as diferente órbitas em redor do núcleo atómico e depois caiem novamente e emitem luz, então o que vemos aqui é a estrutura dos próprios átomos
That's a Mother's Day card you don't see.
Esse é um postal do Dia da Mãe que não se vê muito por aí.
There are things that you can't see, but they exist -
Todos aprenderam com a experiência do Sharmaji. Então, matarias um homem pela experiência?
You see, the first thing you learn in business school is that you need to market yourself before the ads do it for you.
A primeira coisa que se aprende na escolar de marketing é que precisas de te introduzir no mercado antes que os anúncios façam isso por ti.
And as I do that, you see this portion. And I can move right in.
Enquanto faço isto, veem esta zona e posso ir em direcção a ela.
We had a job to do, Nick, and that was to see that you found your way to that cellar, just like your mother did on the day you were conceived.
Tínhamos um trabalho para fazer, Nick, era para ver se encontravas o caminho para o porão, como a tua mãe fez no dia que nasceste.
See, that's where you don't know what you're talking about.
Vês, não sabes do que falas.
Yeah, I'm about the game, you see. Two guys at a board, one makes a move, the other makes a move, and that's it.
Eu gosto do jogo, dois tipos no tabuleiro, um joga, o outro joga, e pronto.
You see, that's what you do?
Vês o que me fazes fazer? !
Because sometimes you don't see that the best thing that's ever happened to you is sitting there, right under your nose.
Porque às vezes tu não consegues ver que as melhores coisas que te podem acontecer estão mesmo à frente do teu nariz.
You see, it's not just their diet that makes the Moroi special, and some are more special than others.
Sabem, não é apenas a dieta que torna os "Moroi" especiais, e, alguns são mais especiais do que outros.
But, you see, my dear, I am much more important than you, and the Moroi need a strong leader, but my disease means that I cannot occupy my rightful place upon the throne.
Mas, sabes, minha querida, sou muito mais importante do que tu, e os "Moroi" precisam de um forte líder, mas a minha doença impede que eu possa ocupar o meu lugar de direito no trono.
The footage that you are about to see has not been verified as having anything to do with the evidence in the charges against John Luther but our facts submission department has, in fact, concluded that it does appear that this is raw unedited video.
Não está confirmado que imagens que vão ver têm algo a ver com as provas das acusações contra John Luther. Mas o nosso departamento de validação já concluiu que isto parece ser um vídeo real e não editado.
I would love to see that as Manny's last fight, and then retire. Because, you know what? There's nowhere else to go.
Adoraria que esse combate fosse o último do Manny, pois também não pode progredir mais.
do you 11143
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you speak english 171
do you know me 118
do you remember me 298
do you like music 40
do you want to marry me 20
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you speak english 171
do you know me 118
do you remember me 298
do you like music 40
do you want to marry me 20
do you know 1210
do you hear me 1638
do you really love me 16
do you know what that's like 19
do you remember 811
do you mind 1332
do you play 74
do you copy 753
do you know who i am 370
do you see 360
do you hear me 1638
do you really love me 16
do you know what that's like 19
do you remember 811
do you mind 1332
do you play 74
do you copy 753
do you know who i am 370
do you see 360