Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Do you trust him

Do you trust him перевод на португальский

218 параллельный перевод
But you, do you trust him?
E tu, confias nele?
Do you trust him?
Confia nele?
- Do you trust him?
- Confias nele?
Do you trust him or are you just desperate?
Confias nele ou estás apenas desesperado?
Do you trust him? Like friends do, you know.
Confias nele como um amigo confiaria?
Do you trust him?
Você confiou nele?
Do you trust him?
Você confia nele?
But do you trust him?
Mas você confia nele?
Yeah, but do you trust him?
Sim, Mas confias nele?
It's a lot of money. Do you trust him?
Confias nele?
- Do you trust him?
- Confia nele?
- Do you trust him?
- Confia nele? - Neste momento?
- Do you trust him with your heart?
- Confias nele, de coração? - Confio.
Tell him you do not trust me. Tell him I threatened you.
Diga a ele que eu te ameaçou.
He says, being an enemy and, technically, our prisoner, perhaps you wouldn't want to trust him with the operation, but he's willing to do it.
Ele diz que, por ser o inimigo e prisioneiro, talvez não confie nele. - Mas ele está disposto a fazê-lo.
I, for one, do not trust that perfidious savage. You better trust him.
Eu não confio neste selvagem.
Even if that were true, do you think the Great Lord will trust it is so, should Miki inform him of that prophecy?
Mesmo que isso seja verdade, achas que o grande senhor acreditará nisso, se Miki o informar sobre a profecia?
I'd be inclined to trust him before I would you.
Confio mais nele do que em si.
How do you know you can trust him?
E como sabemos se podemos confiar nele?
- You still don't trust him, do you?
Tinha razão. Ainda não confia nele?
- You don't trust him very far, do you?
- Não confia nele, pois não?
Do you trust him?
Confias nele?
Do you trust him, Captain?
Confia nele, capitão?
There's a little man in my head that says you trust him less than I do.
Há um homenzinho às voltas na minha cabeça que diz que ainda confias menos nele do que eu.
Do you think I trust you to take care of him?
Acha que confio em você para cuidar dele?
I'd trust him before I'd trust you.
Confio mais nele do que em ti.
I trust you, but no matter what happens you don't kill him, I do.
Confio em vocês, mas aconteça o que acontecer... não o matam, eu é que o mato.
Trust me, you don't know him like I do.
Confia em mim, tu não o conheces como eu...
You don't really trust him, do you?
Realmente não confia nele, não é?
- Do you trust him?
- Não, não gostei.
Do you think... You think Johns is a do-right man? You think I can trust him to cut me loose?
Achas... achas que o Johns é um homem de bem?
- Do you really trust him?
- Confias mesmo nele?
Hell no, I don't trust him. Do I look stupid to you?
Caramba, não, claro que não.
Whatever you do, Jimmy... don't trust him.
Jimmy, aconteça o que acontecer... não confies nele.
Trust me, you don't want anything to do with him.
Confia em mim, não têm nada que fazer com ele.
You trust him before me?
Confia mais nele do que em mim?
You can do this? Don't trust him. Robo-pimp daddy's all mouth.
Não quero os seus brinquedos, nem os seus feitiços, nem macacos voadores.
How do you know you can trust him?
Como sabes que podes confiar nele?
- You trust him? - I do.
Confias nele?
I don't trust him any more than you,
Não confio nele mais do que você,
You can't trust him, and you know more now than he does.
Não podes confiar nele, e agora sabes mais do que ele.
I trust him more than you.
Confio muito mais nele do que em vocês os dois.
Not that I trust him any more than you.
Não que eu confie mais nele do que em ti.
Why do you trust him?
Como é que confias nele?
- What do you mean, you didn't trust him?
- Como assim, nunca confiou nele?
Trust me, I know him a lot better than you think.
Confia em mim, conheço-o melhor do que tu pensas.
Say you get him here. What exactly are you gonna do? The demon needed Wyatt to trust him, hand over the bear willingly.
Otimo voce traze-lo até cá e que vais exactamente fazer?
And since I can't trust you to stay away from my patient I'm going to go and find him a bed myself.
E, como não acredito que você vá ficar longe do meu doente, eu mesmo vou procurar uma cama para ele.
As you know, I was in charge of Project Cadmus. Over the years, I came to respect Batman, even trust him.
Como sabe, eu estava encarregada do Projeto Cadmus através dos anos, aprendi a respeitar o Batman... até a confiar nele.
- Do you think we can trust him?
- Achas que podemos confiar nele?
You trust him before us?
- Confias mais nele do que em nós?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]