Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ D ] / Don't say a word

Don't say a word перевод на португальский

687 параллельный перевод
When she comes out, I don't want any of you to say a word to her.
Quando ela sair, não quero que ninguém lhe diga uma palavra.
Don't say a word to this guy.
Não falem com este tipo.
Now don't you say a word about Leopold.
Não diga uma palavra acerca do Leopold.
When that deficiency bill comes up tomorrow, don't say a word.
Quando a lei da deficiência for a voto, näo diga nada.
For your own sake, and for the sake of my friendship with your father, please... don't say a word.
Pelo seu bem, e pelo bem da minha amizade com o seu pai, por favor... näo diga uma palavra.
There's a word here I don't like to say in front of a little baby.
Está aqui uma palavra que não quero dizer diante duma criança.
This thing that happened tonight - I don't want you to say one word about what happened to anyone, not even your father.
Sobre o que aconteceu hoje à noite. Não quero que diga uma palavra do que de passaou hoje à noite... a ninguém, nem mesmo a seu pai.
Don't worry. You won't have to say a word.
Não terá que dizer uma palavra.
Yesterday. But don't worry, he won't say a word.
Ontem, mas não te preocupes que ele não abre a boca.
Don't say a word. I love you.
Eu amo-a. Parece horrorizada.
JUST DON'T SAY A WORD, LOU, 'CAUSE A WORD IS JUST ABOUT ALL IT WOULD TAKE
Pois uma palavra só, é tudo que preciso para me convencer de não fazer isso.
- Don't say a word, sir. I...
- Näo diga nada, senhor, eu...
You don't have to say another word to me.
Não tens de me voltar a falar.
I never thought I'd see the day when I'd have a word to say against him, but I don't think Mr. O'Finn is very bright.
Nunca pensei que chegaria o dia que me fizesse falar mal dele, mas não acho que o S.r O'Finn seja muito brilhante.
Lord, I... I'm ready whenever you say the word, but Lord, I-I hope you forgive me, if I... I don't have time to tell these boys about the big new movement going on around here.
Senhor, eu... estou pronto mal digas a palavra, mas, Senhor, espero que me perdoes por eu não ter tempo de falar a estes homens no grande movimento novo que se está a dar por aqui.
- Don't say a word till I get the lawyers.
- Não diga nada sem um advogado.
Hush, little baby, don't say a word.
Silêncio, querida. Não diga nada.
Don't say a word, Theo.
Não diga nada, Theo.
- Don't say a word.
- Não me diga nada.
Don't say a word.
Não diga nada.
Don't say a word or I'll kill you.
Não diga uma palavra ou mato-o.
Don't say a word, not a word.
Não diga uma palavra, nem uma palavra.
Give me your hand and don't say a word
Cala-te e dá-me a tua mão.
Don't you believe a word they say, Fr Æulein Maria.
Não acredite numa palavra que eles dizem, Fräulein Maria.
Don't say a word to the captain.
Por favor, não diga nada disto ao Capitão.
Don't you dare say one word about my drunken old man.
Não te atrevas a dizer uma palavra sobre o meu velho pai bebado.
Don't say a word and we don't kill you, yes?
Se não abrir a boca, não a matamos, está bem? Sossegada e com calma.
Don't say a word.
Não digas uma palavra.
Don't say a word!
Não digam nada!
- Twenty- - - Now, don't say a word, please. I know just what your feelings are.
E não diga nada, por favor.
( Woman on TV )'Sometimes we sit here all evening and don't say a word.'
Às vezes, ficamos aqui sentados a noite toda sem trocar uma palavra.
I told you. You don't have to say a word.
Não precisas dizer nada!
When you don ´ t believe a word I say?
Quando não acredita numa palavra que digo?
When you don ´ t believe a word I say?
Quando não acredita em nenhuma Palavra que digo?
And don't say a word to Himmler.
E não digas nem uma palavra a Himmler.
Don't you say a word unless I ask you to.
Sô falas se eu mandar.
Don't say a word to Birgit now.
Não digas nada à Birgit.
Please, don't say a word.
Por favor, não diga sequer uma palavra.
Neil, don't say a word.
- Não digas nada.
Don't you say a word.
Não diga nada.
Don't say a word.
Não digas nem palavra.
How can we not say the word if you don't tell us what it is?
Como é que podemos não dizer a palavra se não nos dizem qual é?
Don't say a word. Understood?
Entendido?
Sit there and don't say a word until I'm gone.
Sente-se e não diga mais nada até eu me ter ido embora.
- Don't say a word.
- Não diga nada.
Don't say a word to anyone.
Não diga nada a ninguém.
You let me rave like a mad man telling you my life story, and you don't say a word.
Você me deixou delirar como um louco contando a história da minha vida, e você não disse uma palavra.
Don't you say a fuckin'word.
Não te atrevas a dizer uma palavra.
You don't understand a word I say. do you?
Não entendes nada do que digo.
I don't find it easy to talk at a time like this, but I got to say something about that guy up there, and I can sum it all up in just one word... courage, dedication, daring, pride, pluck, spirit, grit, mettle
Não me é fácil falar em alturas destas, mas devo dizer algo acerca daquele tipo lá em cima, e posso resumir tudo numa só palavra... coragem, dedicação, ousadia, orgulho, valor, espírito, determinação, fibra
Don't say a word to anybody, or you'll never see them again.
"Se disser uma palavra a quem quer que seja " não volta a vê-las. O Cérebro. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]