Drivers перевод на португальский
1,440 параллельный перевод
I screen all my drivers. Zero tolerance for drugs or alcohol.
Os meus condutores têm tolerância zero em álcool e drogas.
- Your drivers have arrived.
- Chegaram os vossos motoristas.
How many blind drivers know?
Quantos condutores cegos conheces?
Drivers, start your engines!
Condutores, liguem os carros.
After that, they were racing drivers.
Depois disso, eles estavam correndo drivers.
I want to see drivers take...
Eu quero ver motoristas tomar...
Just under two miles of fast straights... and tricky corners designed by the test drivers at Lotus.
Pouco menos de dois quilômetros de retas rápidas... e cantinhos capciosos projetados pelos pilotos de testes da Lotus.
No one knows it's name and we don't want to know cause it's a racing driver... and racing drivers have tiny little brains and therefore worthless opinions and they're very dull.
Ninguém sabe seu nome e nós não queremossaber porque é um piloto de corridas... e pilotos têm pequenos cérebros pequenos e, portanto, opiniões inúteis e eles são muito maçante.
One of the drivers said these limos swing back around.
Um dos motoristas disse que aquelas limusinas iam levar as pessoas, mas, de seguida, regressavam.
Quit giving the slave drivers pointers!
Bender, pára de dar conselhos aos capatazes!
P.O.B. Limo drivers say that.
P.A.B. Os condutores de limusinas dizem isso.
Drivers change, and it is Cramer
E seguidamente... já foram escolhidos os novos corredores, e é Cramer que vai agarrar no volante.
- Spread the word to the other maitre d's... the doorman, theater ushers and taxi drivers.
- Espalhe a palavra ao outro empregado, ao porteiro, aos porteiros de teatro e aos motoristas de táxi.
I wasn't thinking of humping the drivers.
Não estava a pensar em aborrecer os condutores.
I was thinking of humping the lady drivers.
Estava a pensar em aborrecer as condutoras...
Verone's put her in charge of finding new drivers.
Verone encarregou-a de lhe arranjar novos motoristas.
But we need good drivers to put this asshole and his money together.
Mas temos de ligar este imbecil ao dinheiro.
Verone's looking for drivers.
O Verone precisa de condutores.
Roberto, Enrique, I need pictures of the drivers... their license plates, cars, and anything else you can find.
Roberto, Enrique, arranja fotos dos condutores matrículas, carros, tudo o que puderes.
The drivers are here.
- Os condutores estão aqui.
No, we figured your cars... deserve better drivers, so we'll take them off your hands.
Não, só achamos que os vossos carros merecem melhores condutores, vamo-los tirar das vossas mãos.
London drivers.
Condutores de Londres.
Officials, drivers, mechanics, stewards and family only pass this point.
Oficiais, condutores, mecânicos, camareiros e família só a partir daqui.
But when I talked to the drivers of these vehicles, They tell me that they're heading straight back home to wait it out.
Mas quando falo com os condutores destes veículos, eles dizem-me que vão voltar para casa e esperar que passe.
" Truck-drivers are an insolent lot.
Motoristas são malcriados.
Yeah sure... the truth is... in trying to build a more powerful engine you simple ignored the risks to the drivers.
Pois sim... a verdade é que, ao construir um motor mais poderoso simplesmente ignorou os riscos para os pilotos.
At the chicane it's Villeneuve ahead by a whisker, but the Renault is still there and Arnoux scrambles past on the dirt as they accelerate away. What a great show these two drivers are putting on today!
Na chicana, Villeneuve está à frente por centímetros, mas o Renault persiste e Arnoux derrapa quando acelera, após passar pela parte suja da pista.
- I only want some camel drivers.
- Quero apenas uns condutores de camelo.
- Camel drivers?
- Condutores de camelos?
You don't need camel drivers.
Não precisa de condutores de camelo.
I already said it... I need camel drivers. I'm not negotiating.
Já disse que preciso de condutores de camelo.
I didn't have a licence so I hired two drivers.
Ainda não tinha licença por isso contratei dois motoristas.
You can't put the drives there.
Não pode colocar os drivers aqui.
Lucille had recently been featured on Fox's World's Worst Drivers.
PIORES Condutores do Mundo A Lucille aparecera recentemente em Piores Condutores do Mundo.
Seventy percent of all drivers... on the road after 2 : 00 A.M. are over the legal limit.
70 por cento dos condutores na rua depois das 2 da manhã estão bêbedos.
One of the drivers questioned appears to be deaf.
Um dos condutores parece ser surdo.
We don't like professional drivers.
Não gostamos de motoristas profissionais.
We came on a crash site and one of the drivers was hurt pretty bad.
Fomos ao local de um embate e um dos condutores estava muito ferido.
They used to be pretty good, but now they're nail drivers.
As pistolas já eram boas, mas agora são uma bomba.
Some drivers...
Alguns pilotos...
The engines will be off. The drivers, on the gun, will be running on foot across the track, - onto the mowers, start the mowers and start racing.
O competidores vão para as suas posições, alinhando-se nas marcas de partida e... começando a corrida.
Drivers, get in position.
Pilotos Ponham-se em posição.
Fucking hit-and-run drivers. They ought to be hanged.
As bestas que atropelam e fogem deviam ser todas enforcadas.
By the time I'm done with you you'll be in some alley giving blow-jobs to cab drivers for pocket change to get a cup of coffee.
Quando eu acabar com você, vai andar nos becos... a fazer "serviços" a motoristas de táxi... para conseguir uns trocados para tomar um café.
Only slave-drivers will be let in now.
Agora só os condutores de escravos poderão entrar.
Yes, drivers license, student ID, citizen ID, I have everything so don't worry.
Sim, carta de condução, cartão de estudante, BI, tenho tudo... por isso não te preocupes.
Ever seen a drivingstudent with a drivers license?
Já viste algum aluno de escola de condução com licença?
That speed limit is for experienced drivers under ideal conditions.
Esse limite de velocidade é para condutores experientes sob condições ideais.
Landing-craft drivers were having a difficult time managing these new duplex-drive craft.
Os pilotos estavam com dificuldade... para manejar as aeronaves novas.
They swapped drivers.
Trocaram de condutores.
I make my own drivers.
Eu faço os meus próprios pilotos.
drive 1003
driver 460
driven 78
drive safe 149
drive safely 90
drive carefully 91
drive fast 19
drive on 93
driver's license 82
drive faster 42
driver 460
driven 78
drive safe 149
drive safely 90
drive carefully 91
drive fast 19
drive on 93
driver's license 82
drive faster 42