Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ E ] / Enjoy it

Enjoy it перевод на португальский

3,358 параллельный перевод
- You're not supposed to enjoy it!
- Não é suposto gostares disso!
Enjoy it.
Aproveite-o.
The truth is, this may be my last chance at freedom while I'm young enough to enjoy it.
A verdade é que esta pode ser a minha última hipótese de liberdade enquanto ainda sou jovem para a aproveitar.
Enjoy it.
Aproveita-o.
And what's the point of giving Emma everything, if I'm not even here to see her enjoy it?
E de que serve dar tudo à Emma se não estiver aqui para vê-la a desfrutar?
Yeah, well, enjoy it,'cause it's our last.
Pois, desfruta o momento, porque será o último.
And I think you should enjoy it.
Você deve aproveitar.
It takes a thick skin to enjoy it but you know, as long as you're not offended, you'll occasionally come into something really cool or really creative on 4chan.
É preciso ser corajoso para gostar, mas, contanto que não fique ofendido, ocasionalmente, o 4chan vira algo realmente legal e criativo.
I think you'll enjoy it.
Acho que vão gostar.
I not only accept it, but I enjoy it.
Não só aceito como gosto.
Only I should eat your food... why should others enjoy it?
Apenas eu deveria de comer a tua comida Porque haveriam os outros também de a saborear?
And I enjoy it.
E gosto do que faço.
- Enjoy it all you can.
- Desfruta enquanto podes.
Don't be scared, just enjoy it'cause there's going to be plenty for us to talk about after.
Não se assustem, aproveitem só porque vamos ter muito tempo para comentar depois.
Louis, I'm only going to say this once, so you better enjoy it.
Louis, só vou dizer isto uma vez, é bom que aproveites.
Mm. He thinks I don't enjoy it, but it's just hard for me to give myself to a man unless I trust him completely.
Ele acha que eu não gosto mas é simplesmente difícil para mim entregar-me a um homem, a não ser que confie plenamente nele.
I'd better slow down and enjoy it,
Melhor desacelerar e divertir-me,
Hope you enjoy it.
Espero que aprecies.
Let me enjoy it.
Deixa-me apreciar.
Enjoy it while you can.
Aproveitai enquanto podeis.
You might enjoy it.
Pode ser que goste.
Excellent. Now, just, you know, relax and enjoy it.
Agora, relaxa e aproveita.
- Thank you. Enjoy it.
Bom apetite.
You are gonna have to enjoy it without me.
Vais ter de comer sozinha.
Jeremy and Peter won't be here to enjoy it.
Infelizmente, o Jeremy e o Peter não estarão cá.
I won a free trip to Vegas ; I'm going to enjoy it.
Ganhei uma viagem de graça a Las Vegas, vou aproveitar.
So enjoy it.
Por isso, aproveita.
Enjoy it.
Aproveita.
I'd say let's beat it out of him, but I think he'd only enjoy it.
Eu dizia para espancá-lo, mas acho que ele vai gostar.
Can't you just enjoy it?
Não podes usufruir disto?
She'll enjoy it now.
Ela vai divertir-se com ele agora.
And it worked beautifully, so shut up and enjoy it.
E resultava lindamente. Cala-te e desfruta.
I decided to find a way that I could have this experience and enjoy it.
Eu decidi encontrar uma forma de ter esta experiência e apreciá-la.
Don't forget to actually enjoy it.
Você tem que vivê-la. Não se esqueça de realmente apreciá-lo.
It's a beautiful day ; enjoy it.
É um lindo dia, aproveitem.
- Yeah, yeah, enjoy it.
Coisas de homem.
So you guys enjoy it.
Por isso aproveitem.
I suppose I wanted to enjoy it for a little while longer.
Sim. É ele. Dean, que estás a fazer?
Don't think about it. Enjoy.
Não pense nisso.
It's not like I need to be fingering a girl to enjoy a movie, you know far from it.
Não é que eu precise de meter um dedo numa miúda para ver um filme, sabes, até pelo contrário.
Did you enjoy it?
Você gostou?
- You think I enjoy it?
- Achas que gostei?
All we have to do is recognize it Enjoy your journey.
Tudo o que temos de fazer é reconhecê-lo. Disfruta a tua jornada.
It's just to make people smile, and to enjoy themselves.
É fazer com que as pessoas sorriam e se divirtam.
Enjoy it, my friend.
Aproveita.
Do you ever wonder what it would be like - - actually getting to enjoy an afternoon like this?
Já imaginaste como seria aproveitar de verdade uma tarde como esta?
Man wouldn't know topspin if it hit him in the ball sack. But enjoy yourself.
Não reconhecia um topspin nem se lhe desse nas bolas.
Believe it or not, I figured out a way to enjoy my birthday.
Acredites ou não, arranjei uma forma de disfrutar do meu aniversário.
doing it partly to get a return, to make some more money but partly, also because they enjoy doing it, they see it as a great way of mentoring and working with young people in early stage companies a venture capitalist is someone who is really doing
fazê-lo, em parte, para obter um retorno, para fazer mais algum dinheiro, mas em parte, também, porque eles gostam de fazer isso, eles vêem isso como uma grande forma de orientar e trabalhar com jovens em estágio inicial
You know, it's something both kids and adults can enjoy.
É uma coisa que tanto miúdos como graúdos gostam.
I've made a lot of money, and I enjoy spending it.
Ganhei muito dinheiro e gosto de o gastar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]