Family comes first перевод на португальский
72 параллельный перевод
The family comes first!
A familia em primeiro lugar!
But supporting my family comes first.
Mas sustentar a minha família vem primeiro.
But seeing Little Daniel again has made me think about... family. After all is said and done, maybe family comes first, mm?
mas voltar a ver o pequeno danny fez-me ficar a pensar... na familia apesar de tudo, talvez a família deva estar em primeiro lugar, mm?
If working with a beautiful woman jeopardizes my family my family comes first. - I've gotten a lawyer.
Se trabalhar com uma mulher bonita põe em perigo o meu casamento a minha família vem em primeiro lugar.
Do whatever makes you happy. My family comes first.
Façam o que mais vos aprouver, mas a família está primeiro.
This family comes first.
A família está em primeiro lugar.
Family comes first.
A família está sempre em primeiro lugar!
- Family comes first, Turk.
- A família vem em primeiro lugar.
Family comes first.
Família em primeiro lugar.
Family comes first.
A família está em primeiro lugar.
Family comes first.
A família vem em primeiro lugar.
Family comes first.
A família vem primeiro.
Fair enough. Family comes first.
É justo, a família vem em primeiro lugar.
with the Bollenbecker Group but I've got this family thing. And where I come from, family comes first.
Mas da família de onde venho, a família está em primeiro lugar.
He knows family comes first.
Ele sabe que família está em primeiro lugar.
They understand that family comes first.
Sabem que a família está em primeiro lugar.
But my family comes first. I get it. And I'm sorry.
Eu entendo e...
And maybe this is gonna cost me her... but my family comes first.
E talvez isto fará com que a perca, mas a minha família vem primeiro.
I mean, not if your family comes first, it's not.
Se pusermos a família em primeiro lugar, não é.
I-I mean, I've got to know that our family comes first.
Preciso de saber que a nossa família está em primeiro lugar.
Right. I remember what it's like, but family comes first.
Eu sei como é, mas a família está primeiro.
How many times did he tell you? Family comes first.
Quantas vezes ele vos disse que a família vem primeiro?
My family comes first. Over anything.
A família sempre vem primeiro.
Family comes first?
A família vem em primeiro?
And I'm going to do what my uncle wants because family comes first, okay?
Vou fazer o que meu tio quer, porque é a família em primeiro lugar.
But family comes first.
- Mas a família vem primeiro.
- My family comes first.
A minha família está em primeiro lugar.
Well, dad always says, "family comes first."
O pai diz sempre,'a família em primeiro lugar.'
- Not the Motherland! I do, but our family comes first.
- Preocupo-me, mas a família é mais importante.
Not the motherland! I do, but our family comes first.
- Preocupo-me, mas a família é mais importante.
You know, family comes first.
Você sabe família vem em primeiro lugar.
I couldn't let that happen. Family comes first.
A família vem primeiro.
Family comes first.
Não. A familia vem primeiro.
We say family comes first around here.
Dizemos por aqui que a família vem primeiro.
My family comes first.
Minha família está em primeiro lugar.
And from everything we know about your unit, family comes first.
E pelo que sabemos da sua unidade, a família vem em primeiro lugar.
All of our last names are Reagan and we all got careers to worry about, but family comes first.
Todos nós somos Reagan, e temos carreiras com as quais nos preocupar, mas, a família vem primeiro.
♪ Hawaii Five-O 4x22 ♪ O Ka Pilo'Ohana Ka'Oi ( Fami
HAWAII FIVE-0 [ S04E22 - "O Ka Pilo'Ohana Ka'Oi" ( Family Comes First ) ]
You're the one who always says family comes first, right?
Você diz sempre que a família vem em primeiro lugar, certo?
- I am, but family comes first. - You got married?
- Estou, mas a família primeiro.
Mason, this time, my family comes first.
Desta vez, a minha família vem primeiro.
About a serial killer who preys on the first-born male infant of each family he comes across.
Sobre um assassino em série que persegue o primogénito de cada familia que encontra.
Family comes first.
Está fazendo um trabalho excelente.
And that beautiful day comes when the family is united for the very first time.
E o dia mais bonito surge quando a família está reunida pela primeira vez!
My family comes first.
- Vem a minha família.
Family comes first.
A família está primeiro.
Okay, Henry, I just want you to clear your mind and draw a picture for me of the first thing that comes to mind when you hear the word "family."
Henry, quero que esqueças tudo o resto e que faças um desenho da primeira coisa que te ocorre quando ouves a palavra "família".
Family always comes first.
A família vem sempre em primeiro lugar.
When you first meet someone... when you first get to know them... there comes a time when you get to know their friends and their family.
Quando acabas de conhecer alguém, quando começas na verdade a conhecê-lo, chega uma altura que conheces os seus amigos e a sua família,
Yeah, family always comes first.
Sim, a família vem sempre primeiro.
We take nothing for granted, for we know that our strength comes from putting the family first.
Nós não levamos nada como garantido, pois sabemos que a nossa força vem de colocar a família em primeiro lugar.
first 4785
first date 34
first name 87
first squad 18
first day of school 24
first class 132
first things first 322
first and foremost 114
first time for everything 43
first love 34
first date 34
first name 87
first squad 18
first day of school 24
first class 132
first things first 322
first and foremost 114
first time for everything 43
first love 34
first of all 2811
first up 130
first one 47
first day 73
first time here 16
first word 25
first order of business 44
first time 177
first floor 60
first thing tomorrow morning 35
first up 130
first one 47
first day 73
first time here 16
first word 25
first order of business 44
first time 177
first floor 60
first thing tomorrow morning 35