Family comes first перевод на турецкий
84 параллельный перевод
Family comes first.
Aile kutsaldır.
And in America, family comes first.
Amerika'da aile en başta gelir.
Family comes first, hmm?
Aile önde geliyor.
Family comes first.
Aile önce gelir.
Yes. Maris misses me, but feels family comes first.
Evet, Maris'im beni ne kadar özlese de, "Aile sevgisi önce gelir" dedi.
Remember to always work hard, and that family comes first.
Daima çok çalışın ve ailenize önem verin.
If working with a beautiful woman jeopardizes my family my family comes first.
Söylemeye çalıştığım tek şey : Eğer güzel bir kadınla çalışmak evliliğimi tehlikeye atacaksa... Ailem önde gelir.
- Family comes first, of course.
- Aile her şeyden önce gelir tabii.
My family comes first.
Önce ailem gelir.
The family comes first.
Aile önce gelir!
This family comes first.
Bu aile her şeyden önce gelir.
Family. Family comes first.
Aile önce gelir.
Family comes first with things like that. Does it?
Herkes önemli şeyleri ilk ailesine danışır.
Family comes first, Turk.
Aile önce gelir, Turk.
Family comes first.
Önce aile gelir.
Family comes first.
Aile her zaman önce gelir.
- You must put your country first. - My family comes first.
- Önce ailem gelir!
Look, family comes first, games later..
Önce aile gelir, sonra oyun...
.. but family comes first.
.. ama ailesi once gelir.
And where I come from, family comes first.
Ve benim memleketimde aile önceliklidir.
- But it is like a spine, Vanger family comes first.
Bizim için Vanger adı herşeyden önce gelir.
I made all those cupcakes. I'm all about being a team player, but my family comes first.
Ben takım adamıyım ama ailem önce gelir.
- I love your mom. And maybe this is gonna cost me her... but my family comes first.
Belki bunun yüzünden anneni kaybedeceğim ama önce ailem gelir.
I mean, not if your family comes first, it's not.
Demek istediğim, ailen öncelikli değilse, sorun değil.
i-i mean, i've got to know that our family comes first.
Ailemizin senin için öncelikli olduğunu bilmem gerek.
Your family comes first.
Ailen önce gelir.
Because family comes first.
Çünkü aile herşeyden önce gelir.
I remember what it's like, but family comes first.
Nasıl bir şey olduğunu biliyorum, ama aile her şeyden önce gelir.
Above being a cop, anything. Family comes first.
Polislikten önce, her şeyden önce aile gelir.
My family comes first, regardless of anything, and that's the beautiful thing about Rancid... is that, like, me and Matt both have kids.
Ailem her şeyden önce gelir. Rancid'in güzel yanı hem Matt hem de benim çocuklarımızın olması.
Family comes first?
Aile önce mi gelir?
And I'm going to do what my uncle wants because family comes first, okay?
Artık amcam ne isterse yapacağım. Çünkü, aile her şeyden önce gelir.
But family comes first.
- Ama aile önce gelir.
My family comes first.
- Ailem önce gelir.
Family comes first.
Aile herşeyden önce gelir.
Well, dad always says, "family comes first."
Şey, babam her zaman "aile önce gelir" der.
- Not the Motherland! I do, but our family comes first.
Önemsiyorum tabi ama ailemiz önce gelir.
I do, but our family comes first.
Önemsiyorum tabi ama ailemiz önce gelir.
'Cause it's family and family comes first.
Çünkü o aileden ve aile önce gelir.
My family comes first.
Ailem önce geliyor.
Family comes first.
- Aile önce gelir.
Our family's honor comes first.
Ailemizin onuru en önde gelir.
Discipline comes first for the "Tellioğlu Family"!
Tellioğlu ailesinde disiplin her şeyden önce gelir.
Okay, Henry, I just want you to clear your mind and draw a picture for me of the first thing that comes to mind when you hear the word "family."
Henry, senden kafanı boşaltmanı ve aile denilince aklına gelen ilk şeyin resmini çizmeni istiyorum.
Family always comes first.
Aile her şeyden önce gelir.
The family always comes first.
Aile önce gelir.
The Army comes first, and family later.
- Ordu aileden önce gelir!
Family comes first.
- Aile her şeyden önce gelir.
When you first meet someone, when you first get to know them, there comes a time when you get to know their friends and their family and you get to learn all about them through those others, through their closest relationships.
Biriyle ilk tanıştığında ilk defa onları tanımaya başladığında bir an gelir onların arkadaşlarını ve ailelerini tanırsın. Ve onları da yakından tanımaya başlarsın. En yakın ilişkilerini görürsün.
Family comes first. Always has.
Aile her zaman her şeyden önce gelir.
Yeah, family always comes first.
Tabii, aile önce gelir.
first 4785
first name 87
first date 34
first day of school 24
first squad 18
first things first 322
first class 132
first and foremost 114
first time for everything 43
first love 34
first name 87
first date 34
first day of school 24
first squad 18
first things first 322
first class 132
first and foremost 114
first time for everything 43
first love 34
first time here 16
first one 47
first up 130
first of all 2811
first order of business 44
first day 73
first word 25
first time 177
first thing tomorrow morning 35
first floor 60
first one 47
first up 130
first of all 2811
first order of business 44
first day 73
first word 25
first time 177
first thing tomorrow morning 35
first floor 60