Federal agents перевод на португальский
833 параллельный перевод
The federal agents and our men are on that.
O FBI está a tratar disso, e claro que os nossos homens também.
- Oh, you are federal agents? Yes and no.
- São... são Agentes Federais?
You don't go killing federal agents.
Espero que não penses... Ouve, não leves à letra o que digo, Lopert...
You federal agents don't miss anything.
Nunca escapa nada aos Agentes Federais.
- You federal agents work at night too?
Não sabia que os Agentes Federais também trabalhavam de noite.
They are no more federal agents than I am, they're a couple of fast drawing pro's.
O que queres dizer? Eles são tão Federais como eu! Não passam de dois pistoleiros a sacar a arma rápido.
And you think one horde is enough to scare two federal agents?
E acha que uma guerrilha é o suficiente para assustar dois agentes Federais?
'He'd gotten married in Illinois the previous night'and was enjoying his honeymoon holed up in an abandoned farmhouse'surrounded by state police and federal agents.
Tinha casado no Illinois na noite anterior. Estava a gozar a lua-de-mel numa quinta abandonada, rodeado por policias e agentes federais.
Those men are all federal agents like myself.
Aqueles homens são agentes federais tal como eu.
- I didn't know they were federal agents!
- Não sabia que eram agentes federais.
- Federal Agents.
- Agentes federais.
Federal agents, Department of Justice.
- FBI, Departamento de Justiça.
No federal agents so far.
Até agora, nada de agentes federais.
That guy talks, there'll be federal agents crawling all over here.
Negócio? Se ele falar, vai haver agentes federais por todo o lado.
The federal agents just picked up the East Germans getting on a plane.
Os agentes federais apanharam os Alemães de Leste num avião.
Federal agents I have a working relationship with... presented a valid request.
Agentes federais com quem trabalho apresentaram-me um pedido válido.
As a matter of fact, there are federal agents on the way to that club right now.
Na verdade, os agentes do FBI vão agora a caminho daquele clube.
I thought you federal agents were straight, honorable guys.
Pensei que vocês fossem tipos decentes.
We have police officers on the scene and federal agents. Of course, there is concern of a possible assassination attempt. That's why you've got so many law enforcement officers here.
Temos agentes do F.B.I... pois é possível um atentado.
WERE SURROUNDED BY POLICE AND FEDERAL AGENTS AT THE AIRPORT...
Não podemos estragar agora, estamos tão perto.
Boy, they don't pay these federal agents anything.
Não pagam nada de jeito a estes agentes federais.
I've got 100 federal agents combing the city now.
Eu tenho 100 agentes federais conjugar a cidade agora.
Unfortunately, there were federal agents who had no such qualms.
Infelizmente, havia agentes federais desprovidos dessa consciência.
Federal Agents.
Agentes Federais.
Federal agents.
Agentes federais.
Two federal agents, a geologist, a doctor and a toxicologist.
2 agentes federais, 1 geólogo, 1 médico e 1 toxicóloga.
Just seconds after the jet landed... the unidentified pilot was escorted from the scene... by federal agents.
Segundos depois de o avião ter aterrado... o pilo não identificado foi escoltado para fora da cena por agentes federais.
Federal agents!
Agentes Federais!
Mr. Swaim, federal agents.
Sr. Swaim? Agentes federais. Estamos aqui para...
Did I not mention we're federal agents?
- Não disse que somos agentes federais?
Federal Agents!
Agente federal.
We're Federal agents.
Somos agentes federais.
Federal agents!
Agentes federais.
We're federal agents, Dr Banton.
Somos agentes federais, Dr. Banton.
We're federal agents.
Somos agentes federais.
We are federal agents!
Somos agentes federais!
Federal agents say you are the shooter.
O FBI diz que tu é que és o assassino.
Washington doesn't like federal agents working for the Russian mob.
Washington detesta agentes federais que trabalham para a máfia russa.
The unlikely setting, a farm in the heartland of America, the state of Wisconsin, where federal agents claim to have found the brains behind an international drugs ring.
Um cenário improvável, um rancho no coração dos EUA no estado do Wisconsin, onde agentes federais afirmam ter descoberto os cabecilhas de um bando internacional de tráfico de droga.
Because they couldn't cut the grade to make federal agents.
Porque não passaram no exame para agentes federais.
Federal agents!
Agentes federais. Baixem-se.
Federal agents!
Agentes federais!
He said if we arrest him, he'd have federal agents all over this town.
Ele disse que se tentássemos prendê-lo, encheria isto de agentes.
Now eighteen mothes ago, Barrett, 37, witnessed the cold-bloody killing of her son, Max and the innocent by-stander caught in the crossfire of the violent shootout involving ruthless Yakuza crime boss Sammy Tanaka, in what federal agents'describing as "... chirurgicale type strike "
Há 18 meses atrás, Barrett, 37 anos, testemunhou o assassinato sangrento do seu filho, Max um rapaz inocente apanhado no fogo cruzado de um violento tiroteio que envolveu o implacável chefe do crime Yakusa, Sammy Tanaka, naquilo que os agentes federais descrevem como uma retirada cirurgica.
- Federal agents!
- Agentes federais.
Federal agents, sir.
Agentes federais.
They're Federal purchasing agents.
São agentes Federais de compras.
Our agents in the federal capital have shown us how the North plans to crush us in the coils of a giant water snake.
Os agentes do capital federal mostraram-nos como o Norte... ... planeja nos gorgolejar como uma cobra de água gigantesca.
Drug enforcement agents of the US are prohibited by federal law from participating in arrests overseas.
Os agentes da DEA dos EUA estão proibidos pela lei federal de efectuar prisões no estrangeiro.
Treasury agents are the most superstitious people in the government.
Os agentes do Tesouro são os mais supersticiosos do governo federal.
Federal agents!
TEMPLO DAS SETE ESTRELAS 5 : 15 Agentes federais.