Find a way перевод на португальский
8,214 параллельный перевод
I'm gonna find a way to get you home.
Vou arranjar forma de voltares para casa.
You get me their account numbers, we'll find a way to smuggle you out.
Consiga os números das contas, vamos encontrar uma maneira de tira-lo de lá.
Better than waiting for them to find a way in.
É melhor do que esperar que eles cheguem cá.
We have to find a way out.
Temos de encontrar uma saída.
I'll be fine, I just need to find a way out and...
Só preciso de achar a saída e...
See, Nemo, I knew she'd find a way-
Vês, Nemo, sabia que ela arranjava forma... O quê?
We'll find a way.
Encontraremos uma forma.
And can scientists find a way to prevent these tragic events?
Os cientistas poderão saber como evitar estes eventos trágicos?
I'll find a way.
Vou descobrir uma maneira.
I will find a way for us if that's what you still want.
Vou encontrar uma saída para nós, se continuas a querer.
Federation is using these to find a way through the nebula.
A Federação anda a usar isto para passar pela Nebulosa.
Let's make sure you find a way to break these things.
Vamos encontrar uma maneira de destruir essas coisas.
Find a way.
Arranja forma.
Let me talk. I'm trying to tell you, find a way to tell you that...
Estou a tentar dizer-te, a encontrar uma forma de te dizer,
I'm just saying I got to find a way to get rid of that shadow, Mama.
Estou a dizer que só preciso de uma forma de me livrar da sombra.
You know, can you find a way to overcome all obstacles to practically will yourself to victory.
Sabes, podes encontrar uma forma de ultrapassar todos os obstáculos para praticamente te levar à vitória.
Let's just calmly find a way out of here.
Vamos nas calmas encontrar uma maneira de sair.
You have to find a Way to get the door open.
nsem que encontrar uma maneira de abrir a porta.
'If I can find a way to come back,'will you agree to hear my plan? '
Se arranjar forma de voltar para casa, concorda em ouvir o meu plano?
Did you find a way to shut it off?
Achaste alguma maneira de o desligar?
Now let's find a way to launch it into space.
Então, vamos imaginar uma maneira de lançá-lo no espaço!
It's been difficult for us but we find a way.
Tem sido difícil para nós, mas cá nos desenrascamos.
Sometimes that doesn't mean everybody, but, if we can't find a way to live with that,
Às vezes, isso não significa todos. Mas, se não encontrarmos uma forma de conviver com isso,
We will find a way to...
Vamos descobrir uma forma...
We can find a way around.
Podemos encontrar forma de o contornar.
I'll find a way, okay?
Eu arranjo maneira, está bem?
I'll find a way.
Eu arranjo maneira.
Well, first thing I'm gonna try and find a way to thank you.
Bem, primeiro, vou tentar arranjar maneira de te agradecer.
And if you can't find a way to live with yourself, well then, why run?
E se não conseguires encontrar uma forma de viver contigo mesma, então, para quê fugir? Porquê vires até mim?
It'll be okay, just for a short time while we try and find a way out.
Vai ficar tudo bem, é só por pouco tempo... enquanto tentamos encontrar uma saída.
I desperately want to find a way to move on... so that we can be a family again.
Quero encontrar desesperadamente um modo de seguir em frente... para podermos voltar a ser uma família.
We'll find a way to find them.
Vamos arranjar uma forma de os encontrar.
Find a way!
Arranja uma maneira!
Morn, he's gonna find a way to open it and you're gonna love it, okay?
Mãe, ele vai encontrar um forma de o abrir, e tu vais adorar. Está bem?
I just, I wanna find a way to prove that she did it so that we can get Hanna back.
Eu só... quero encontrar um modo de provar que o fez, para podermos recuperar a Hanna.
We'll find a way to survive.
Encontraremos uma forma de sobreviver.
Help Commander Gates find a way to mask the torpedoes signature from their sensors.
Ajude o cmd Gates a disfarçar a assinatura dos torpedos para os sensores deles
You can find a new way.
Vais encontrar um novo caminho.
By the way, I can't find any of the Martha's Vineyard vacation photos for the slide show.
Não encontro as fotos das férias em Martha's Vineyard, para a apresentação de diapositivos.
Listed below are the names and account numbers of the people that have allowed over £ 20 billion of criminal money to find its way into the City of London.
Listado abaixo os nomes e os números das contas das pessoas que têm permitido mais de 20 bilhões em dinheiro de origem criminosa a entrar na cidade de Londres.
I'm lost. And trying to find the way out. - Or up.
Estou perdida, na verdade, e eu estou a tentar encontrar o caminho da saída, ou da subida.
I'll make my way down from the top, find her, and kill her.
Vou descer a partir do topo, encontro-a e mato-a.
I knew if there was a way, you would find it.
Sabia que me encontravas, se houvesse uma maneira.
"Move out the way, so I can find me a husband."
"Sai do caminho, para eu encontrar um marido."
I just stay with my music'cause that's the only way I can find to live in the world.
Fico com a minha música porque é a única forma que tenho de viver.
Listen, and you'll have a brief moment to make it to the door, find the light, drink from the water, and go on your way.
Encontra uma maneira, bebe a água e segue o teu caminho.
Look, there is a simple way to find out if this thing belongs to me.
Olhe, há uma maneira fácil de descobrir se me pertence.
'And the last reason, no matter what that you'll always find some crazy way to make me feel better.
E a última razão, é que aconteça o que acontecer, encontras sempre alguma forma louca de me animar.
We need to create an opening, close the circuit so the girl... can find her way back home.
Preciso de criar uma abertura, fechar o circuito, para que a rapariga possa encontrar o caminho de volta para casa.
I was looking for a way of simply and naturally tossing this out, but I can't find one.
Estava à procura de uma forma simples de o dizer, mas não consigo.
A new recruit comes in towards the bottom of that pyramid And at any time if we stop the recruitment process We find that, those people at those lower levels have no way to earn income.
Um novo recruta entra para o fundo dessa pirâmide e a qualquer momento, se interrompermos o processo de recrutamento, descobrimos que as pessoas nos níveis mais baixos não têm como ter rendimentos.
find anything 160
find another way 28
find anything interesting 20
a way out 32
wayne 745
ways 66
waylon 24
wayland 30
way to go 1028
way off 17
find another way 28
find anything interesting 20
a way out 32
wayne 745
ways 66
waylon 24
wayland 30
way to go 1028
way off 17
way ahead of you 120
way too much 31
way ticket 45
way up 26
way better 36
way too long 22
way down 31
way mirror 27
way trip 38
way back 82
way too much 31
way ticket 45
way up 26
way better 36
way too long 22
way down 31
way mirror 27
way trip 38
way back 82
way tie 16
way out 21
wayward pines 19
way i see it 33
way street 165
find me 83
find it 240
find her 251
find him 471
find out 171
way out 21
wayward pines 19
way i see it 33
way street 165
find me 83
find it 240
find her 251
find him 471
find out 171
find someone 16
find you 17
find us 16
find what 27
find me something 16
find them 193
find something 55
find someone else 49
find out what 33
find the girl 25
find you 17
find us 16
find what 27
find me something 16
find them 193
find something 55
find someone else 49
find out what 33
find the girl 25