Find the girl перевод на португальский
596 параллельный перевод
Help him find the girl Who saved her love
A encontrar a rapariga Que trouxe o amor
You help us find the girl and you've got your rocking chair.
Ajuda-nos a encontrar a rapariga e tê-la-ás.
You'll get your chance as soon as we find the girl.
Terás oportunidade assim que encontrarmos a rapariga.
Where'd you find the girl, son?
Onde descobriu a rapariga, filho?
If you can find the girl, if she wants to go, take her.
Se conseguir encontrar a rapariga, se ela quizer ir, leve-a.
I want to find the girl.
Quero encontrar a rapariga.
I GIVE YOU FIVE MINUTES TO FIND THE GIRL.
Têm 5 minutos para encontrarem a mulher.
Do you know where we can find the girl?
Sabe onde podemos encontrar essa fulana?
of extrasensory perception, ESP? All right. Find the girl, hypnotize her and prove to yourself whether or not it was a trick.
Encontre a garota, hipnotize-a e prove para si mesmo que foi um truque.
Did you find the girl?
Encontrou a menina?
- Just find the girl, Mr Gittes.
- Apenas encontre a garota, Sr Gittes.
Just find the girl.
Só ache a garota.
"When you find the girl of your dreams in the arms of some Scotsmen from Hull".
"Quando encontramos a garota dos nossos sonhos nos braços de uns escoceses de Hull".
Find the girl.
Encontrem a rapariga.
Go find the girl.
Vai procurar a rapariga.
I'm gonna find the little girl.
Vou encontrar a menina.
I went to a great deal of trouble Believe me, it wasn't easy but I managed to find out who the girl was.
Fiquei muito preocupado... Acredita-me, não foi fácil... mas consegui descobrir quem a era a rapariga.
- When I think what I've gone through... trying to find a girl who all the time was in your desk drawer, I could scream.
- Quando penso no que passei para encontrar uma moça que estava na tua gaveta! Apetece-me gritar!
" If you'll go around the corner, you'll find a girl.
" Na esquina está uma garota.
If you find the right girl, it's okay.
Se se achar à garota adequada, tudo bem.
Now I got to find a girl who can sing and dance and teach her the number by Saturday night.
Agora eu tenho que encontrar uma garota que possa cantar e dançar E ensinar-lhe o número até o sábado à noite.
Come on! Step on it! Search every tunnel, we gotta find Rinaldi and the kid, and the girl...
Venham, procurem em todos os túneis e na nave.
Most of the time I'm with a girl I... I can't find a word to say.
Em geral, com raparigas, nunca sei o que dizer.
I want to find that girl alive more than anything else in the world... but I don't want a single one of you men to risk your life needlessly.
Quero encontrar a rapariga viva mais que qualquer outra coisa no mundo, mas não quero que ninguém arrisque a vida inutilmente.
Why, you don't know what a relief it is to find a girl who thinks the way I do.
Por quê? Foi ótimo conhecer uma garota que pensa como eu.
I know it used to be the custom when a girl was disappointed in love, that you shipped her off to Europe to find somebody else.
Sei que era habitual, quando uma miúda tinha um desgosto de amor, enviá-la para a Europa para encontrar outro homem.
I can't take any girl you find on the street.
Não posso contratar uma rapariga que viram na rua.
We're gonna find out nobody even knew the murdered girl.
Vamos chegar à conclusão que ninguém aqui conhecia a vítima.
A girl like you could probably find more use for $ 2 million than the Havemeyer Foundation.
Uma garota como você provavelmente poderia encontrar mais uso ppara US $ 2 milhões do que a Fundação Havemeyer.
I expect we'll find the little girl inside.
Acharemos a garotinha lá dentro.
Listen, Dottore, since you're here. I called the pensione about the German girl, but she's gone. - You must find her.
Já que aqui está, telefonei à pensão, a alemã foi-se embora, não a encontram.
WE MUST FIND HIM AND THE GIRL AT ONCE AND LIQUIDATE THEM BOTH.
Temos de os encontrar e acabar com eles.
NOW FIND THE MAN AND THE GIRL AND DESTROY THEM.
Encontrem os dois e acabem com eles.
Then maybe we can find out who the girl is and what KAOS wants with her.
Assim talvez consigamos saber quem é a mulher e o que a Kaos quer dela.
Get him back in the chair and find that girl.
Ponham-no de novo na cadeira e encontrem a rapariga.
My girl keeps talking about some beauty queen and I think, she is young, you know, inexperienced, somebody might get the better of her, so I came to ask... to see... well, just to find out what it's all about.
A minha filha falou-me de um concurso de beleza, e acho... que ela é jovem e inexperiente. Alguém pode-se aproveitar dela. Então, eu vim... para ver.
You know... a tree can blossom in the middle of a busy city... but a young girl needs privacy... and she hasn't been able to find it at home.
Sabe? Uma árvore pode florescer no meio de uma cidade movimentada... mas, uma garota precisa de privacidade... que ela não tem podido encontrar em casa.
When you've finished, telephone every student in my 11 : 00 class until you find someone who remembers the name of the girl
Quando terminar, telefone para todos os meus alunos e veja se.. alguém se lembre do nome da moça que hipnotizei por engano hoje de manhã.
And, Daisy, we have a breathtaking adventure in front of us. By the time we finish, you may find yourself not only not an abnormal girl, but one of the few genuinely normal people on Earth.
E quando terminarmos você não só deixará de ser uma garota anormal... mas uma das poucas pessoas genuinamente normais na face da terra.
I didn't want her to find out about the girl.
Não queria que ela soubesse da garota.
Find the girl!
Procura a rapariga.
couIdn't you find anyone else for the girl?
- Que Parimal poderia ser? Não podias encontrar outro homem para a rapariga?
If you'd look inside the Hollinger girl's head, you know what you'd find?
Se olhasse dentro da cabeça da garota Hollinger, sabe o que ia achar?
GIRL : Does he find the nectarines?
- Ele encontra as nectarinas?
We'll find that out when we grab the girl from that dirty old man, the Count.
Iremos sabê-lo quando capturarmos a rapariga daquele homem sujo, o Conde.
I wanted to ask you to help me sound my father concerning my present feelings and if I find him opposed to them I am determined to go and live elsewhere with this most charming girl and to make the best of what Providence offers us.
Quero que me ajudes a sondar o pai sobre os meus sentimentos, e se ele se opuser, estou decidido a partir com a minha amada, gozando da sorte que o Céu quiser lançar sobre nós.
- Hard to find a girl that hasn't been cut. That's part of the risk they take.
É difícil arranjar uma que não tenha ido à tesoura.
When I find the right girl, Mom.
Quando achar a rapariga certa, mãe.
Lee, where would you go in Chinatown to find a girl who's run away from the cribs?
Em Chinatown, onde irias procurar uma fugitiva dos bordéis?
I find the Haver girl has got that spot.
Vi que a miuda Haver ficou com o lugar de destaque
I'll find his rich girl for him and lay in the sun.
Encontro-lhe a menina rica e deito-me ao sol.
find them 193
find the defendant 21
the girl 422
the girlfriend 25
the girls 158
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
find the defendant 21
the girl 422
the girlfriend 25
the girls 158
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
find me 83
find it 240
find her 251
find him 471
find out 171
find someone 16
find you 17
find us 16
find what 27
find me something 16
find it 240
find her 251
find him 471
find out 171
find someone 16
find you 17
find us 16
find what 27
find me something 16