Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ F ] / Fourth

Fourth перевод на португальский

5,683 параллельный перевод
You know, there's Tom Cruise in Born on the Fourth of July.
Sabes, há o Tom Cruise em "Nascido a 4 de Julho".
The fourth signpost...
O quarto sinal...
Fourth and Heather.
4th e Heather.
Whew. And the Justice League pull off another fourth-quarter comeback.
E a Liga da Justiça consegue recuperar novamente no último quarto.
I-I have three patients with the same... affliction and potentially a fourth patient as well, and it's just- - it's getting a bit complicated, so I was hoping the NIH could spare you for a couple of days.
Tenho 3 pacientes com o mesmo problema e potencialmente um 4º paciente, e é que... está a ficar um pouco complicado então, espero que o Hospital possa libertá-lo durante uns dias.
So in the fourth century AD, when the mob came to destroy the library and the genius of classical civilization, there were not enough people to defend it.
Então no século IV, quando a turba veio para destruir a biblioteca e o brilho da civilização clássica, não houve gente suficiente para defendê-la.
By the fourth, there'll be nothing between our necks and Rome's blades.
Ao quarto, não haverá nada entre os nossos pescoços e as lâminas romanas.
Or the second one or the third or the fourth or the fifth.
Ou pela segunda, ou pela terceira, quarta ou quinta.
Possible suspect going down Addison at Fourth, drone in pursuit.
Possível suspeito a descer a Addison. Drone em perseguição.
And the Blue Star Kachina will take off his mask in the village plaza, and that will be the end of the fourth world.
E o Kachina da Estrela Azul tirará a máscara no largo da aldeia e será o fim do quarto mundo.
fourth world to a much better, kind, just, peaceable, environmentally sensitive, made-over society. Edgar Cayce was talking about star children, manipulated genetically by ET's, planted on this planet for some future event. NOORY :
para um muito melhor, gentil, justo, pacífico, sensível ao ambiente, melhor socialmente mundo.
Each victim was killed on the fourth day of the month.
Cada vítima foi morta no quarto dia do mês.
April fourth.
Dia 4 de Abril.
The fourth day of the fourth month.
O quarto dia do quarto mês.
The picture was taken two years ago on the fourth of April.
A foto foi tirada há dois anos atrás, dia 4 de Abril.
And tomorrow... is the fourth of April.
E amanhã é dia 4 de Abril.
Which... happens on the fourth of April.
Que vai acontecer dia 4 de Abril?
Right? Fourth?
Certo?
Well, the world has been spared at least until the fourth of next month.
Bem... O mundo foi poupado, pelo menos até dia 4 do próximo mês.
April fourth, 2009.
Dia 4 de Abril de 2009.
A monk in fourth century Constantinople claimed the only thing that protects against this coin is consecrated glass.
Um frade de Constantinopla no século IV disse que a única coisa que o protege da moeda é vidro consagrado.
There's a report of smoke on the fourth floor.
Registo de fumo no 4º andar.
What is this, fourth grade?
O que é isto, quarto ano?
And Nurse here's going to be my fourth.
E aqui a enfermeira vai ser a minha quarta.
Yeah, we're cleared out for the Fourth of July.
Sim, vendemos tudo antes do 04 de Julho.
Um, that's your fourth plate, Winston.
Esse é o teu quarto prato, Winston.
Mmm, fourth, but yes.
4º ano, mas sim.
Maybe we could use a fourth.
Talvez fosse bom a ajuda de uma quarta pessoa.
Shots fired, Fourth and Hunter. Requesting backup.
Ouviram-se tiros entre a Fourth e a Hunter, peço reforços.
There had to be a fourth guy here.
Devia ter uma quarta pessoa aqui.
It should be twice that size. I mean, 24 gigs, that's less than a fourth the file size.
24 GB, é menos de um quarto do tamanho.
It's my fourth!
É o quarto!
So, I have Jamal Chambers in my fourth period, and he cannot stop talking about how fun and enthusiastic his new volleyball coach was.
Eu tenho o Jamal Chambers na aula da tarde, e ele não pára de falar do quão divertido e entusiástico é o seu novo treinador de voleibol.
It's May the fourth.
É o quatro de Maio. ( = May the fourth )
May the fourth be with you?
Que o quatro esteja contigo? ( May the fourth be with you )
Please welcome, for an unprecedented fourth consecutive year, tonight's Harper Avery award recipient,
Recebam agora, no seu quarto ano consecutivo, a vencedora do Harper Avery, Drª.
That's the fourth time you canceled on the residents this month.
É a 4ª vez que cancelas com os residentes este mês.
It's only the fourth time!
É só a quarta vez! Não?
And there's probably gonna be a fourth time and a fifth.
- Certo. E, provavelmente, haverá uma quarta e uma quinta.
Well, the master is for us, a nursery, a guest room, and the fourth gives us room to grow. Here.
Bom, o maior é nosso, o quarto do bebé, de hóspedes, e o último dá-nos espaço para crescer.
Fourth, actually.
- que me fazes isto. - Quarta, por acaso.
Evergreen was fourth.
A Evergreen foi a quarta.
There's something funky about the fourth floor.
Há algo esquisito no quarto piso.
Coulson, May, can you get to the fourth floor?
- Coulson e May, no quarto andar.
Brimstone is on the right, Fourth stall from the doorway.
A Brimstone está à direita, no quarto estábulo a contar da porta.
You know I was doing this in the fourth grade?
- Faço isso desde a 4ª classe. - Ele é bom.
Fourth century.
Séc. IV.
Fourth of July... do you see the... the irony in that?
4 de Julho... está a ver... a ironia disto?
These "V" nicks on Stephanie's third and fourth ribs, if we measure the intercostal space, the distance between the ribs...
Estes cortes em V na terceira e quarta costela da Stephanie, se medirmos o espaço intercostal, a distância entre as costelas...
The scrape on the posterior aspect of the fourth sternal rib seems to have been caused by trying to extract something with a hooked end.
O arranhão na porção posterior da quarta costela esternal parece ter sido causada na tentativa de extrair alguma coisa com uma ponta curva.
- Fourth-class.
- Quarta-classe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]