Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ F ] / Fresh eyes

Fresh eyes перевод на португальский

140 параллельный перевод
I don't know if they are right But I'm about to see the world with fresh eyes
Não sei se têm razão, mas eu estou prestes a ver o mundo com os meus olhos.
I'll go back to the scene and look at it with fresh eyes.
Vou voltar para a cena e olhar com olhos frescos.
I didn't tell her what she was walking into, so she's our fresh eyes here.
Não lhe tinha dito o que esperar, portanto a abordagem é fresca.
Danny, box 4. I need fresh eyes.
Danny, caixa quatro.
With fresh eyes, you won't miss it.
Com olhos frescos, não vais deixar escapar nada.
Coming at it with fresh eyes
Ver aquilo com outros olhos.
Fresh eyes, then.
Tem uma nova perspectiva.
It's really rough, but I think I could really use some fresh eyes.
Ainda está muito em bruto, mas não sei. Acho que me fazia jeito um outro olhar.
Well, I'll look again with fresh eyes, ok?
Bem, vou procurar de novo, ok?
And we thought we could use some fresh eyes.
Pensámos que mais alguém podia dar jeito.
Grissom could use some fresh eyes on the case, and that's why i've asked you here
O Grissom podia usar uns olhos mais frescos no caso e por isso é que os chamei aqui.
Bring on some fresh eyes, see if there's a connection - a new york connection - to this evidence.
Olhar com outros olhos, ver se há uma ligação, aqui em Nova Iorque, para essa prova.
Okay, you have to look at it with fresh eyes.
Vocês têm que olhar com olhos frescos.
Fresh eyes?
Olhos frescos?
Fresh eyes can't hurt.
Uma nova perspectiva, não faz mal.
Fresh eyes.
- Um novo ponto de vista... Vamos começar com a teoria do Bill...
- You have fresh eyes.
- Uma nova visão.
I just need fresh eyes on the fella. Just a careful look.
Só preciso que alguém fique de olhos nele, cuidadosamente.
Okay, so I'm gonna pull all of the evidence boxes out of storage, put fresh eyes on everything, and then the two of you can go back to the country club. Wait a second.
Muito bem, vou buscar as caixas de provas ao depósito, e analisá-las novamente e vocês podem voltar para o Country Club.
He's got fresh eyes.
Ele tem bom olho.
So, you got some fresh eyes on this one
Então, tens novidades?
No, I want to critique your masterpiece with fresh eyes.
Não, quero ser surpreendida pela tua obra de arte.
It's amazing how much more you can see with fresh eyes.
É espantoso o quanto conseguimos ver com um novo par de olhos.
Now I'm seeing the world through fresh eyes.
Agora vejo o mundo com novos olhos.
Nick and Sara need some fresh eyes on the Mason case.
O Nick e a Sara precisam de uns quantos olhos frescos no caso Mason.
Fresh eyes.
Um novo olhar.
I need fresh eyes on this.
Preciso de olhos novos nisto.
We need fresh eyes.
Precisamos um par de olhos frescos.
You'll never find your wife Sheriff, - unless you start looking at these cases with fresh eyes. - Move.
Nunca encontrará a sua mulher, Xerife, a não ser que comece a ver estes casos com outros olhos.
Let me see it- - maybe it needs a fresh pair of eyes.
Deixe-me vê-lo. Talvez precise de ser visto por outros olhos.
But then, out of the shoe fields came a fresh-faced kid, with fire in his eyes and thunder in his back.
Mas, depois, dos campos de sapatos surgiu uma revelação, com uma centelha nos olhos e um taco ribombante.
Fresh human eyes.
Olhos humanos frescos.
Eyes are so much better when eaten fresh.
Os olhos são muito melhores quando comidos frescos.
Well, forgive me truly if I insist on having someone with your brains and a fresh pair of eyes.
Bom, peço imensa desculpa se insisto ter alguém com a sua inteligência e um par de olhos frescos.
Fresh pair of eyes might help.
Um par frescos de olhos poderia ajudar.
Maybe it could use a fresh pair of eyes.
Talvez poderia usar um novo par de olhos.
You've been on this a while, and a fresh pair of eyes won't hurt.
Vocês já andam com isto á algum tempo, e um par de olhos frescos não vai fazer mal.
I've asked Adrian in as a consultant I thought a fresh pair of eyes...
Convidámos o Adrian, como consultor. Pensei que um novo ponto de vista...
Fresh eyes.
Outro ponto de vista.
Because my supervisor wanted fresh eyes on it.
Porque o meu supervisor queria alguém com uma nova visão.
Let me see it- - maybe it needs a fresh pair of eyes.
Deixa-me ver. Talvez precise de olhos novos.
Well, perhaps you need a fresh pair of eyes.
Talvez precisem de um outro ponto de vista.
Kate's starting to butt heads With the lead detectives And wanted A fresh set of eyes.
A Kate está a começar a chocar com os detectives e queria alguns olhos frescos.
I need a fresh pair of eyes on this.
Eu precisava de outra opinião.
A fresh pair of eyes is always nice.
Mais um par de olhos, é sempre bom.
Thank you, but no amount of money can beat the look of terror in a fresh victim's eyes as he takes a header into the coffee table.
Oh, obrigado, mas nenhuma quantia de dinheiro pode superar o olhar de terror nos olhos de uma nova vitima ao bater com a cabeça na mesa de café.
So if someone gets fresh with you, I want you to go for the trachea or the eyes, or the groin.
Se alguém se meter contigo, ataca a traqueia ou os olhos. Ou a virilha.
We know that a fish is not fresh if the eyes are not :
Sabemos que um peixe não é fresco se os olhos não estão :
Fresh set of eyes may be what's needed.
Um novo par de olhos pode ser a solução.
Fresh eyes. You know what?
Sabes?
In fact, I wouldn't mind having a fresh pair of eyes- -
Na verdade, não me importaria de ter uma segunda opinião...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]