Freshen up перевод на португальский
453 параллельный перевод
Would you care to freshen up, Mr. Jenkins?
Quer descansar, Mr. Jenkins?
I'll go and freshen up a bit and see that Peter is put to bed.
Vou lavar-me um pouco e ver se o Peter se deita.
Maybe you'd like to have some breakfast, freshen up a bit.
Talvez queira tomar o pequeno almoço e refrescar-se um pouco.
I think I'll go back to the hotel and freshen up.
Vou ao hotel refrescar-me.
We're going to go over to the hotel and freshen up.
- Está bem. Vamos ao hotel refrescar-nos um pouco.
If you'll excuse me a minute, I think I'll freshen up.
Com licença um minuto, Vou me refrescar.
If you'd like to freshen up first...
Se você quiser refrescar-se primeiro...
Freshen up a bit.
lhes refresque um pouco.
So, run along and freshen up. We'll have a bite to eat and then we'll go for a walk along the Battery and watch the ferryboats crossing the harbor.
Vai lá mudar de roupa, para depois jantarmos e irmos passear a Battery Park, e vermos os ferrys a passar.
Had a long trip. Think I'd like to freshen up.
Fiz uma longa viagem e gostava de me refrescar.
So why don't you just go somewhere and get some rest and freshen up?
Portanto porque não vais descansar num sítio qualquer?
Wouldn't you like to freshen up?
Não quer refrescar-se?
I have to freshen up a bit.
Preciso passar pó no meu nariz.
I think I'll freshen up a little before dinner. Aloha. Yeah.
Se me dão licença, vou me refrescar antes do jantar. "Aloha".
Now, I'd like to freshen up.
Agora, quero me refrescar um pouco.
- Mark, I'd like to go freshen up a little.
Mark, gostava de me ir refrescar.
Alice Lee, honey, would you like to freshen up Mr. William's drink a little bit?
Alice Lee, podias voltar a servir Mr. Williams?
Why don't I go up to my room, freshen up, and we can meet here again for a drink.
Vou ao meu quarto refrescar-me, depois encontramo-nos para uma bebida.
And I'll freshen up and we can meet in the bar all fresh and washed and rinsed. Right.
Exacto.
Let's go to our rooms to freshen up.
Vamos pedir os quartos e refrescar-nos porque estamos um pouco amarrotados.
And now, perhaps you'd like to freshen up before continuing your journey.
Talvez queiram se lavar antes de prosseguir a viagem.
I'd like to freshen up a bit.
Gostaria de me refrescar.
Freshen up?
Refrescar-me?
I don't need to freshen up!
Eu não preciso de me refrescar!
It's you! You all need to freshen up your ideas!
Vocês é que precisam de refrescar as vossas ideias!
I'm going to freshen up, Mónica
Vou refrescar-me, Mónica
I'm sure the captain would like to freshen up.
O major qurerá comcerteza refrescar-se.
I'm going to freshen up.
Vou-me refrescar um pouco.
- Oui, Mademoiselle. Let's go upstairs and freshen up.
Vamos refrescar-nos.
We'd like to freshen up, have a drink first, you know?
Queremos descansar e tomar uma bebida primeiro.
- Do what? You mean have our drink-before-dinner after dinner, freshen up, and go to bed.
Tomar o aperitivo depois do jantar, descansar e ir para a cama?
I'll meet you downstairs in the bar just as soon as I freshen up.
Eu encarrego-me da gorjeta. Encontramo-nos lá em baixo, no bar, assim que me tenha refrescado.
- OK, I'll freshen up first.
- OK. Queria mudar de roupa primeiro.
Um, why don't you go freshen up, huh?
Por que não vai mudar de roupa?
Your room is there, and the bathroom is next door, if you want to freshen up.
O teu quarto é ali, e a sala de banho é ao lado, se quiseres refrescar-te.
I would like to freshen up, so I...
Eu gostaria de me refrescar, assim eu...
I think I will freshen up, and, um...
Assim será isso que eu farei, e, um...
Samantha went to freshen up.
A Samantha foi se refrescar.
You can freshen up.
Podes te refrescar.
I'm sure that the Mr. Poirot and Captain Hastings want to see your room and freshen up before dinner.
Estou certa de que o Sr. Poirot e o Cap. Hastings desejam ver suas acomodações e refrescarem-se antes do jantar.
I'm sure you'd like to freshen up.
Quer, com certeza, arranjar-se.
Got a place I could freshen up?
Há algum sitio onde possa descansar?
Jack, do you think I could freshen up?
Jack, achas que me posso lavar?
I'd better go freshen up.
Vou retocar a maquilhagem.
Ray, be a friend and... and freshen up our drinks.
Ray, sirva-nos uma taça, como um bom amigo.
Come on in and freshen up a bit.
Venham descansar um pouco.
May I freshen up?
Posso matar a sede?
I have to freshen up.
- Claro.
While I'm there, I think I'll freshen up both our drinks.
Vou ver os estragos.
I imagine you'll want to freshen it up.
Imagino que queiram dar-lhe um toque de frescura.
Freshen up?
Refrescar-se?
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50