Gather your things перевод на португальский
52 параллельный перевод
Laurent Gather your things and leave, as soon as possible.
Laurent reunir suas coisas e deixar, o mais rápido possível.
Come, gather your things, quickly.
Vem, junta as tuas coisas.
- You'll want time to gather your things.
- Tem tempo para juntar as suas coisas.
Gather your things together, Robin. Let's go.
Arruma as tuas coisas, Robin.
Brittany, gather your things.
Brittany, junta as tuas coisas.
So gather your things and follow me to the orientation gallery.
Peguem suas coisas e sigam-me.
Beebe, Moonshee, gather your things.
Beebe, Moonskee, juntem as vossas coisas.
Gather your things.
Reúna as suas coisas.
Stewie, gather your things.
Stewie, pega nas tuas coisas.
Gather your things and we'll help you to the landing stage.
Junte as suas coisas. Ajudamo-la até ao cais.
Those of you who are able should gather your things and begin to move south towards Hadrian's Wall.
Aqueles de vocês que são capazes devem pegar nas suas coisas e começar a ir para o Sul através da Muralha de Hadrian.
Gather your things.
Vai lá guardar as tuas coisas.
Hand command over to your subordinate. Gather your things.
Passa o comando e recolhe as tuas coisas.
Gather your things, we to make a trip.
Arrumem as vossas coisas, vamos fazer uma viagem.
Gather your things.
Recolham os vossos pertences.
Gather your things and make it quick.
Peguem nas vossas coisas e toca a andar.
- I had them gather your things.
- Pedi que arrumassem as tuas coisas.
Gather your things.
Reúnam as vossas coisas.
Mr. Curtis, please gather your things.
Sr. Curtis, por favor, pegue nas suas coisas.
You can gather your things, but I need to have your room key back.
Pode reunir as suas coisas, mas preciso que me entregue a chave do seu quarto.
Gather your things.
Junta as tuas coisas.
Gather your things, Gaius.
- Reúna as suas coisas, Gaius.
Gather your things, Derek.
Arruma as tuas coisas, Derek.
Gather your things.
Recolhe as tuas coisas.
Gather your things, Jane.
Vai arrumar as tuas coisas.
- I can give you a couple of minutes To gather your things from your desk, but...
Posso dar-te alguns minutos para recolher as tuas coisas sobre a tua mesa mas...
Gather your things!
Pega as tuas coisas!
- Wow. Celal, gather your things.
Celal, pega nas tuas coisas.
As quickly as you can, gather your things... And form in groups!
O mais depressa que puderem, reúnam as vossas coisas e formem em grupos!
Gather your things and let's go.
- A sua viagem foi agradável? - Reúna as suas coisas e vamos embora.
I'm going to have to ask you to gather your things.
Vou pedir-lhe que pegue nas suas coisas.
Now, please, gather your things and come with us.
Agora, por favor, arrume as suas coisas e venha connosco.
Gather your things. We're needed in Midtown.
Apanha as tuas coisas, fomos requisitados no Centro.
Gather your things go.
Apanha as tuas coisas e vamos voltar para casa.
Gather your things.
Vai buscar as tuas coisas.
Jyn, gather your things.
Jyn, traz as tuas coisas.
And it would also be wise to gather your things and leave here...... tonight.
Mãe! E também seria sensato reunires as tuas coisas e saires daqui. Esta noite.
And thank you so much for cleaning up after yourself, but I think it's right around that time for you to gather your things and...
E obrigada por lavares por tua iniciativa, mas agora está na hora de agarrares nas tuas coisas e...
Let's go gather up some of your things.
Vamos juntar as tuas coisas. Vai voltar a colocar-me em casas de acolhimento, não vai?
- Why don't we gather up your things - - Wait.
- Por que não arrumamos as suas...
- Gather your things.
- Mr. Kolchak.
Well, here's your reason, c'mon gather some things you're coming with us.
Pois, aqui está o motivo. Vamos, recolhe as tuas coisas não temos mais nada a fazer aqui.
My Grandma once told me, if you want to see your parted loved ones, gather all your favorite things, and throw them all... into the "Sea of Bitterness".
A minha avó contou-me uma vez, para ver os entes queridos que partiram, reúne as tuas coisas favoritas, a atira-as todas... ao "mar da amargura".
Veda, finish up then help your sister gather her school things.
Veda, acaba e ajuda a tua irmã a arrumar as coisas para a escola.
Everybody gather up your things, here we go.
Juntem todas as vossas coisas, cá vamos nós.
Well, that's why I'm here, to keep you from slipping any further, so gather up your things and let's go.
Bem, é para isso que estou aqui, para a impedir de escorregar mais, por isso pegue nas suas coisas e vamos.
I gather things went poorly on your end.
Penso que as coisas correram mal para o teu lado.
Gather your things, Da Vinci.
Arruma as tuas coisas, Da Vinci.
- Go inside and gather your things.
- Vai lá dentro buscar as tuas coisas.
We will gather the rest of your traveling things.
Vamos reunir o resto das suas coisas para a viajem.
Gather your things.
Peguem nas vossas coisas.
things 422
things happen 87
things change 215
things will get better 22
things fall apart 17
things like 24
things will change 18
things to do 42
things have changed 201
things could be worse 16
things happen 87
things change 215
things will get better 22
things fall apart 17
things like 24
things will change 18
things to do 42
things have changed 201
things could be worse 16
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things are different 35
things are changing 33
things are good 60
things like this 16
things are bad 21
things changed 35
things are fine 21
things are going well 18
things are great 27
things are different 35
things are changing 33
things are good 60
things like this 16
things are bad 21
things changed 35
things are fine 21