Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ G ] / Get him in

Get him in перевод на португальский

4,044 параллельный перевод
Get him in the Humvee.
Leva-o até ao Humvee.
Get him in there!
Ponham-no ali.
Get him in the van.
Leva-o para a carrinha.
Get Hans! Get him in that vehicle!
Apanhe Hans ponha-o no veículo!
Get him in the car.
Coloca-o no carro.
Help me get him in the fucking car.
Ajuda-me a colocá-lo no carro.
- Help me get him in the fucking car!
- Ajuda-me a colocá-lo no carro!
He backed up your story once but if we get him in under caution...
Ele corroborou a sua história, mas se o chamarmos...
Get him in there.
Trá-lo aqui.
Then, on my signal, get him in position, and I'll bring her out.
Depois, ao meu sinal, ponham-no em posição e eu trago-a.
Use you up, throw you away, and get the next guy in there. Make him, promote him, make him the next biggest thing in boxing, and...
Metem outro tipo no ringue, promovem-no, tornam-no numa vedeta do pugilismo e...
What gives him the right to get involved in other people's business?
Que direito tem de se meter na nossa vida?
We gotta get the information out of him about what's in those crates.
Temos de lhe arrancar a informação sobre o que há nos caixotes.
We're going to get in there and clean him out. You'll have to wait here.
Vamos chegar lá e limpar Vai ter que esperar aqui.
We have to get him out before they kill him. - Is there anything in the air?
Temos que o ir salvar, antes que o matem.
He didn't get in any real trouble until your father took him under his wing.
Ele não se meteu em nenhum problema até ao teu pai o ter acolhido,
Get him the fuck in there!
Tirem-no daqui caralho!
God damnit, get in here and help me hold him down.
Merda, vem aqui e ajuda-me a segurá-lo.
Let's get out of the car and tell him we're about to break in and it's your idea,'cause I don't care.
Vou-lhe dizer que vimos aqui tentar sacar informações. Eu não me importo.
He's bigger than you, so you get down below him like this, you squat like this, this crouch, then you stand up really hard and you push all the way through your legs, all the way up, in your
Ele é mais alto, por isso, tens de descer e ficar abaixo dele, assim... Então, levantas-te rapidamente e esmurra-o com força. Que virá através das tuas pernas, no momento sobes o ombro... e o traseiro.
Get him in the Humvee.
Aguenta só mais um bocado.
Get him out? So, in other words, we don't have a plan.
Por outras palavras, não temos um plano.
But it might be worth it if someone's willing to give us their weight in gold to get him.
- Isso é verdade. Mas, pode valer a pena se alguém estiver disposto a nos pagar o peso dele em ouro.
And he really wasn't in the mood to talk, and so I had to get a little bit rough with him.
E ele não estava mesmo para conversas, e então tive que ser um pouco duro com ele.
The driver claims he found Ackerman dying in the road from an apparent hit-and-run and was merely trying to get him to the hospital.
O condutor afirma que encontrou Ackerman a morrer na estrada de um aparente atropelamento e fuga e estava meramente a tentar levá-lo ao hospital.
What if Ackerman ran into the path of a car because he was trying to get away from Davis who was in the process of torturing him?
E se o Ackerman correu para a frente do carro porque estava a tentar fugir do Davis, porque estava a torturá-lo?
Because we had to pay the judge to bride him. In order to get out early, so...
Porque era preciso subornar o juiz para que eu saísse mais cedo.
But in order for me to get a full picture, I have to ask questions of him and questions of you.
Mas para perceber o que se passou, tenho que vos fazer algumas perguntas.
Charlie, this plan to rob the diamonds I understand, but I don't get this fire of vengeance that's burning in him..
Charlie, eu entendo este plano para roubar os diamantes. Mas não entendo este fogo de vingança que está a arder nele.
Ask him to get out of the car and then you're gonna walk up to him and you're gonna shoot him in the head with this.
Pede-lhe para sair do carro e depois vais avançar para ele e vais disparar na cabeça dele com isto.
I don't want anyone to get talked out of believing in him just because some professor thinks they should.
Não quero que me convençam a não acreditar Nele, só porque um professor acha que deve ser assim.
- If I can get in touch with him?
Se eu conseguir entrar em contacto com ele?
I'll call him when I get back in the office.
Eu ligo quando vou for para o escritório.
Jim's freedom means more to Huck than the money he would get for turning him in.
A liberdade do Jim é mais importante para o Huck que o dinheiro que pagariam por ele.
We need to get him settled in. We need to get you settled in.
Temos de te apresentar à companhia
And I assume you befriended Janine in order to get close to him.
Deduzo que te fizeste amiga da Janine para te aproximares dele.
If we kill him, won't they just get another chubby dude with a goofy hairdo to come in and replace him?
Se o matarmos, Eles não vão arranjar outro pateta com um corte de cabelo estúpido que o vai substituir?
I mean, badges ain't gonna get us near these people, so the plan is we make'em an offer... we get a line on their supplier, confirm it's Ledoux, bring him in.
Não podemos abordá-los com os distintivos, então o plano é fazermos uma oferta... Vamos perguntar sobre o fornecedor, confirmar se é o Ledoux, fazê-lo vir até nós.
Aiden, you have to run him 3 times a day just to calm him down enough to get him back in the shed.
Aiden, precisas de correr com ele três vezes por dia apenas para o acalmar o bastante para o levar de volta para a cave.
We don't even know what did this to him in the first place, so please tell me how the hell you and I are supposed to get him back.
Nem sabemos o que lhe causou isto para começar, por isso diz-me como é suposto tu e eu o trazermos de volta.
No! Just get in there and ask to meet him at the reception.
Terá que ir ao hotel e pedir para o chamarem.
Elliott, he's afraid you're gonna get all up in his face and embarrass him in front of Eloise.
Elliott, ele teme que lhe descarregue tudo na cara e o embarace em frente da Eloise.
I gave it to him in the hopes that he'd get his act together.
Eu dei-lho com a esperança de que ele se organizasse.
Well, a D.O.A. was brought in named Ross Herrfeldt, and we didn't get the proper identifiers on him.
Um cadáver deu entrada, chamava-se Ross Herrfeldt e não fizemos a sua identificação correcta.
We have reason to believe that he's here for Lieutenant Tanner, the drone pilot, and we need to get to him right now, or God knows what he's gonna do in there.
Cremos que esteja aqui pelo Tenente Tanner, o piloto do drone, e precisamos de o encontrar agora. Só Deus sabe o que ele fará.
As long as one of you faces him... Close enough to get his attention, but far enough away to avoid a launch, then you're in business.
Enquanto um o enfrenta, suficientemente perto para atrair a atenção, mas suficientemente longe para evitar um ataque, então, sim, estão em controlo.
While I'm still in here, I need him to get me some equipment.
Enquanto ainda estou aqui preciso que ele me arranje equipamento.
I'm just trying to get him to have a little bit more confidence in himself.
Estou a tentar ajudá-lo a ser mais confiante.
If you want to wait in my office, I'll get the nurses to look for him, okay?
Se quiser esperar no meu consultório, pedirei às enfermeiras para o procurarem, certo?
lady that Hess was with didn't get a good look at the fella who killed him on account of all the blood in her eyes, but... you know, we're checking the knife for prints.
Senhora que estava com o Hess, não conseguiu ver muito bem o assassino porque tinha muito sangue nos olhos, mas estamos a ver se há impressões na faca.
Me and Doug are about to get married and I haven't heard from him in two days.
O Doug e eu estamos prestes a casar e há dois dias que não sei nada dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]