Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ H ] / Have a baby

Have a baby перевод на португальский

3,929 параллельный перевод
Oh, no, it's fine, just whisk my best friend off when I'm about to have a baby, no biggie.
Não, está bem, levar a minha melhor amiga para longe quando estou para ter um filho, não é nada.
It'll be nice to have a baby.
Vai ser bom ter um bebé.
Uh, I'm gonna be artificially inseminated and hopefully have a baby.
Vou ser inseminada artificialmente e, com sorte, ter um filho.
I'm gonna have a baby.
Vou ter um bebé.
I'm just saying, if anyone's gonna have a baby with two heads and three arms and 11 toes, it's gonna be me.
- Estou só a dizer. Se alguém vai ter um bebé com mais membros, vou ser eu.
Kelly, I want to know if you'd like to have a baby with me.
Kelly, quero saber se tu gostaria de ter um bebé comigo. - Olha, Shay...
To have a baby.
- Para ter um bebé.
And then I get depressed thinking about my husband banging my mom'cause we selfishly want to have a baby with some of our DNA.
Depois fico deprimida a pensar no meu marido a foder com a a minha mãe porque somos egoístas e queremos um bebé, com o nosso ADN.
Why can't I have a baby?
Porque não posso ter um bebé?
I'm going to have a baby.
Vou ter um bebé.
No, I just thought it was weird that you would have a baby with someone you barely knew.
Não, apenas pensei que era esquisito teres tido um bebé de alguém que mal conhecias.
Kelly, I wanna know if you'd like to have a baby with me.
Kelly, quero saber se gostarias de ter um bebé comigo.
Are you and Michael trying to have a baby?
Tu e o Michael estão a tentar - ter um filho?
We had a falling out. Then yes, we're trying to have a baby.
Então sim, estamos a tentar ter um filho.
And we're gonna have a baby!
E nós vamos ter um bebé!
Taylor and I are going to have a baby.
A Taylor e eu vamos ter um filho.
It's not like I want to have a baby right now, either.
- Na boa. Não que eu queira ter um bebé agora.
Are you sure because you know that we can't ever have a baby ever.
Tens a certeza? Porque sabes que nunca poderemos ter um filho... Nunca.
Kelly, I want to know if you'd like to have a baby with me.
Kelly, quero saber se gostarias de ter um bebé comigo.
Have a baby first, deal with this later?
Tem o filho antes, lida com isso depois.
Click on... I have a baby!
Tenho um bebé!
You better not be one of those guys that says that they want to have a baby, and then walks out on me.
É melhor que não sejas um desses que dizem que querem o bebé e depois fogem.
But I'm married, and we have a baby... and they just opened a Shake Shack on our block, and there's never a line.
Mas sou casada. E temos um bebé. E acabou de abrir um Shake Shack no nosso quarteirão e nunca há fila.
Taylor and I are going to have a baby.
A Taylor e eu vamos ter um bebé.
I want to have a baby.
Olha...
Mr. Locke, I'm sorry, we have a situation here where the baby's umbilical cord is wrapped around the baby's neck.
Sr. Locke, desculpe, estamos aqui com uma situação em que o cordão umbilical está enrolado no pescoço do bebé.
What's a fat baby angel with a bow and arrow have to do with getting a woman some silk panties on Valentine's Day?
E qual a relação entre o bebé anjo obeso com o arco e a flecha e oferecer a uma mulher umas cuecas de seda no Dia dos Namorados?
Yes, I would have loved to go to the spa, but having a baby has changed completely the way that Jay's family look at me.
Claro que adorava ir ao spa, mas ter tido um bebé mudou a forma como a família do Jay olha para mim.
Jeff, I would be honored to have you put a baby in me.
Jeff, eu ficarei honrada por ter-te põe um bebé em mim.
Unless you're dealing with baby-sized equipment, you can have your pick.
A não ser que o teu "equipamento" seja o de um bebé, a escolha é tua.
Until I have this baby, Silver calls the shots.
Até ter este bebé, é a Silver quem dá as ordens.
Actually, you already have a job... carrying my baby, and that's never gonna happen on a tour bus, so I told them you were unavailable.
Na realidade, tu já tens um trabalho... carregar o meu bebé, e isso nunca vai acontecer num autocarro de uma tour, portanto eu disse-lhes que estavas indisponível.
And you're gonna wake up one day, be married to some guy, have a Chinese baby, and just wanna play it safe.
E vais acordar um dia, casado com um gajo qualquer, vais ter um filho chinês e só vais jogar pelo seguro.
What's that have to do with the baby?
O que é que isso tem a ver com o bebé?
I want my baby to have a father and I won't change my mind about that, however much you offer.
Quero que o meu bebé tenha pai e não mudarei de ideias sobre isso, não importa quanto ofereçam.
Sorry we can't all have our baby the normal way!
O meu marido fodeu com a minha mãe para a engravidar.
- Right after you tell me what possible reason a person could have to abandon his precious baby girl.
Depois de me contares que motivo teria uma pessoa para abandonar a sua bebé.
He must have had an accomplice who needed a baby for some reason.
É verdade. Deve ter tido um cúmplice, que precisava de um bebé por alguma razão.
Well, not yesterday, but the day before, a guy walks in, he asks me if we have a woman with a baby staying, so I say no because he looked like trouble.
Bom, não foi ontem, mas no dia anterior, um tipo entra, e pergunta-me se temos hospedada uma mulher com um bebé. Disse que não, porque vi que parecia arranjar problema.
You told me the truth and you gave me a baby and you bought my soul, - and I didn't have a choice!
Contaste a verdade, deste-me um bebé e compraste a minha alma, e eu não tive escolha!
Why can't I have a baby?
Porque não consigo ter um filho?
Why do you have to taunt the woman who's carrying our baby?
Por que insultar a mulher que carrega nosso bebê?
Margaret. Bill. You should have given her a baby years ago.
Bill, devia-lhe ter dado um bebé há muito tempo.
And a man shouldn't want to marry a woman just because she can have his baby...
E um homem não se deveria casar com uma mulher apenas porque ela pode ter um bebé seu...
We're gonna have a baby!
- Vamos ter um bebé!
Speaking of probing, I've decided to have the baby naturally, but I know the second I start to scream, Derek is gonna have them pump me full of drugs, so I'm going to need you there in my corner.
Por falar em sonda, decidi ter o bebé naturalmente, mas sei que quando começar a gritar, o Derek vai fazer com que me dêem todos os medicamentos, então, preciso de ti por perto.
I know I said I'd stay home with the baby, and I have a line on a highly overqualified nanny.
Prometi ficar em casa. Mas sei de uma boa ama.
Or I will call in every favor I have, making sure you spend the rest of your career guarding baby Teddy at the playground!
Ou vou fazer tudo o que puder para que a tua carreira acabe a tomar conta do Teddy no parque.
I went down to New Orleans and brought her back here to have her baby.
Eu fui até Nova Orleães e trouxe-a para que tivesse o filho aqui.
Baby, I swear we don't have a dog!
Querida, juro que não temos um cão!
Baby, I don't want to go either, but we don't have a choice.
Não me deixes. Amor, também não quero ir, mas não temos escolha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]