Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ H ] / Hold your horses

Hold your horses перевод на португальский

273 параллельный перевод
Gentlemen, can I hold your horses? I'll watch them real careful.
Posso cuidar dos cavalos, senhores?
And I guarantee you that they'll graduate... Hold your horses, Olsen.
Adiantarão um ano e eu lhe garanto que entrarão no quadro de honra!
All right, hold your horses, hold your horses, Chris.
Está bem, aguenta os cavalos, aguenta os cavalos, Chris.
Hold your horses, we wanted to see how pretty you were.
Calma aí. Só queríamos ver como estavas bonita.
There's the getaway limo. Hold your horses!
Têm uma limusina para fugir.
Hold your horses.
Acalme-se.
Now, hold your horses or you'll get the part that went over the fence last.
Agora, tenham calma ou ficarão com o pedaço que sobrar.
It makes me nervous. Hold your horses.
Me deixa nervosa.
Hold your horses.
Aguenta os cavalos.
Hold your horses! Hold your horses!
Parem o carro, parem o carro.
- Hold your horses, Laredo.
- Segure os cavalos, Laredo.
Hold your horses!
Calma!
Hold on, Blanche, hold your horses, Blanche, you're going to get your share.
Acalma-te, Blanche, aguenta aí os cavalos que vais receber a tua parte.
- Just hold your horses, sheriff.
- Aguente aí os cavalos, xerife.
- Hold your horses.
- Aguenta os cavalos.
- Hold your horses, Joe.
- Aguente os cavalos, Joe! - Tio Horace!
Hold your horses.
Estou a ir!
Hold your horses, everybody.
Segura aí os cavalos, toda a gente.
Hold your horses!
Aguentem os cavalos!
Hold your horses!
Parem! Parem!
[Chirping] Hold your horses :
Aguenta os cavalos.
Hold your horses.
Tem calma. Duas pessoas?
Hold your horses!
Aguenta os cavalos...
Hey, coachman, hold your horses,
Cocheiro, näo castigues os cavalos,
Just hold your horses there.
Segure os seus cavalos um pouco.
- Hold your horses!
- Aguenta os cavalos.
All right, all right. Hold your horses.
Já vai, aguentem os cavalos.
I'm coming, I'm coming, hold your horses.
Estou a ir, estou a ir, aguentem os cavalos.
- Hold your horses! Be right with you.
- Segure os cavalos!
Hold your horses.
Espera um pouco.
Hold your horses here!
Segurem os vossos cavalos!
- Just hold your horses.
- Aguenta os cavalos.
Hold your horses, guy.
- Calminha, rapaz!
Hold your horses.
Vamos. Aguenta os cavalos.
Hold your horses, I'll be out in a minute!
Calma, estou quase a sair!
Get to work. Hold your horses.
Ei, Maude há trabalho para fazer.
[Knock at door] Hold your horses!
Aguente os cavalos!
Hold your horses.
- Espera lá. Aguenta aí.
Lister, just hold your horses, listen to me...
Aguenta os cavalos, Lister.
Just hold your horses for one minute.
Tens de aguentar as coisas.
Hold your horses, or I'll knock you from here to kingdom come.
Calma aí, ou levas um murro que te viro.
- All right. Hold your horses.
Aguenta os cavalos.
Hold your horses one minute, y'all.
Tenham calma, todos.
Hold your horses, doc.
Aguente os cavalos, doutor.
- Hold your horses, honey.
Tem calma, minha querida.
- Connie! Hold your horses, darling!
Calma lá.
- Hold your horses.
- Por que não fazemos todos o mesmo? - Vamos com calma.
Now that the track's closed, I thought if I brought her round to see your horses, I'd hold her attention a bit longer.
Não havendo corridas, trouxe-a a ver os cavalos para ter a companhia dela.
Hold your damn horses!
Aguentem os cavalos!
Hold on to your horses, hotshot, we've got Devon on the line.
Aguenta aí os cavalos, ás das cartas! Temos o Devon em linha.
Hold on to your horses.
Aguenta os cavalos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]