Hold still перевод на португальский
2,145 параллельный перевод
Hold still.
Segure ainda.
Hold still.
Mantenha ainda.
- Hold still.
- Fica quieto.
Hold still.
Não se mexa.
Mrs. Emmitt, I'm gonna need you to hold still.
Sra. Emmitt, vou precisar que não se mexa.
Okay, Bobby, just hold still.
- Bobby, fique quieto.
Hold still!
Ficai quieto!
Hold still.
Segura bem.
Hold still!
Esteja quieto!
Hold still, Mike.
Não te mexas, Mike.
Hold still.
- Está bem. - Fica quieta.
- Hold still, hold still.
Fica quieta. Fica quieta!
Hold still.
- Pára quieta...
Now hold still.
Mantém-te quieta.
Just try to hold still.
Tente ficar parado.
Come on.Hold still.
Vem cá, não te mexas.
You need to hold still.
Precisa de estar quieto.
Hold still, you might feel just a little pinch.
Podes sentir um pequeno... beliscão.
hold still.
Aguente.
Hold still.
Aguente.
Hold still, hold still.
Ela está bem. Fica quieta, fica quieta.
Hold still, please.
Aguente firme, por favor.
Just hold still.
Apenas... Fique quieto.
Hold still.
Fique quieta.
Hold still!
- Não te mexas.
Hold still!
Não te mexas!
Hold still!
Não te mexas.
Hey, hey, hey, hold still!
Então, então! Tem calma!
Now, hold still.
Não te mexas.
Hold still!
Fica quieta!
- Hold still.
- Fica quieta.
I guess maybe I'll just reel him in right now, while he's still running around sinning like a nun at Mardi Gras, before he even thinks of repenting. Wait. Hold on.
Acho que é melhor tratar-lhe da saúde, agora mesmo... enquanto ele andar a correr por aí, a pecar como uma freira no mardi gras, antes mesmo que ele pense em se arrepender.
Hold on, there's still a ton of diagnostics to run, simulations...
Espera, há centenas de diagnósticos a fazer, simulações...
We've decided to hold a novena on behalf of our Cécile, who is still, unfortunately, between life and death.
Nós decidimos fazer uma novena a favor da nossa Cécile, que ainda está, infelizmente, entre vida e morte.
I am still on hold.
Meu Deus, Kevin, ainda estava à tua espera.
This still has a hold on him!
Isto ainda o afecta!
I don't own a thong. I floss every day. And sometimes when I cross the street I still like to hold my daddy's hand.
Não tenho cueqinhas fio dental, passo fio dental todo dia e às vezes, quando atravesso a rua, ainda gosto de segurar a mão do meu pai.
Hold still now.
- Agora fica quieta.
They just kept saying, "hold still,"
Eles só diziam "Fica quieta", mas conseguia sentir tudo na mesma.
I still hold him in my heart. Jesus and I have redefined our relationship.
Ainda o tenho no coração, mas Jesus e eu redefinimos a nossa relação.
Hold still, Cara.
Fica quieta, Cara.
Hold him still. I've got his head.
Mantém-no quieto.
Hold still.
- Fique quieto.
I have a theory that the human brain Can hold multiple imprints and still function.
Tenho uma teoria de que o cérebro humano consegue aguentar várias impressões e ainda assim funcionar na perfeição.
Hold him still.
Segurem-no bem.
Now hold very still.
Agora mantenha assim.
And is that an opinion you still hold?
E essa é uma opinião que ainda mantém?
All of you, you have to help me hold him still!
Segurem-no. Ajudem-me. Ajudem-me a mantê-lo quieto.
Hold him still!
- Mantenham-no quieto.
Now hold him still.
Já disse isso? Mantenham-no quieto.
But while the ship seems perfectly designed to ride out a torrential storm, many say it's still far too small to literally hold two of every animal species on the planet.
Mas enquanto o navio parecia perfeitamente construído para suportar uma tempestade torrencial, há quem diga que é muito pequeno para, literalmente, abergar dois animais de todas as espécies do planeta.
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still there 93
still here 218
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still there 93
still here 218
still me 27
still the same 29
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still no 38
still going 25
still the same 29
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still no 38
still going 25
still working on it 47
still looking 54
still does 23
still no pulse 27
still am 36
still asleep 18
still warm 51
still do 40
still are 18
still no answer 37
still looking 54
still does 23
still no pulse 27
still am 36
still asleep 18
still warm 51
still do 40
still are 18
still no answer 37