Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ H ] / How's that sound

How's that sound перевод на португальский

282 параллельный перевод
How's that sound to you, punk?
O que achas, Sparrow?
That's exactly how they sound.
Fazem mesmo assim...
That's fine. How does it sound?
O que te parece?
- How's that sound?
- O que te parece?
How's that sound to you, skipper?
- O que acha, capitão?
Now, how's that sound?
Que lhe parece?
How's that sound to you?
O que acha?
- How's that sound?
- Como é que isto lhe soa?
How's that sound?
Que é que acham?
How's that sound, mister?
O que lhe parece?
- How's that sound?
- Que tal soa?
How's that sound to you, mister?
Que tal lhe soa isto, senhor?
How's that sound?
Que tal?
How's that sound to you?
Que achas?
How's that sound?
Concorda?
- How's that sound?
- Que te parece?
Each one of you will go out and try to earn one lousy, stinking dollar to see what it's like. How does that sound? - No way.
Cada um de vós terá de sair e ganhar um mísero e ridículo dólar, para terem uma ideia do que custa.
Half now, half on completion. How's that sound?
Que acha?
How's that sound?
Que acha?
- How's that sound?
- Que lhe parece?
Good. That's how it should sound.
É assim que deve soar.
How's that sound?
Como é aquele som?
How's that sound?
Perfeito.
How's that sound?
O que acha?
How's that sound?
- Que tal te soa isso?
- How's that sound, huh?
- Que tal, ãh?
How's that sound, partner?
Como é que te soa isto, parceiro?
How's that sound?
A que é que isto de soa?
That's how I always felt around you two... Like the Baroness in "The Sound of Music."'
Sentia-me como a baronesa de "A Música no Coração".
How's that sound to you?
- O que é que acha?
That's how you got in trouble after Mom and Dad died... and you sound like you did then.
Foi por causa disso que ficaste doente depois da morte dos pais. Parece que estás na mesma.
I wish that I were married to Alison... and that I were very, very rich and very powerful. - How's that sound?
Desejo estar casado com Alison e ser muito, muito rico e muito poderoso.
I'd heard the clock sound the half hour, that's how I'm sure of the time.
Ouvi o relógio bater a meia hora, por isso tenho a certeza das horas.
How's that sound to you?
Hoje tenho de cuidar da minha mãe.
- How's that sound?
- O que achas?
- How's that sound?
- Que tal te parece?
How does that sound to you, given the condition he's in, already?
Que tal lhe soa, dado já o estado dele?
How's that sound?
Que tal está o som?
How's that sound?
Que tal lhe parece?
How's that sound?
Como isto soa?
So maybe we could do something this weekend, catch some jazz, maybe see a movie. How's that sound?
No fim-de-semana, que tal irmos ouvir jazz, ao cinema?
How's that sound?
Que te parece?
I thought we'd go down to the club and all take a swim. How's that sound?
Ir ao clube e nadar, o que lhes parece?
That's how animals usually sound, right?
Normalmente são estes os sons dos animais, não é?
- How's that sound?
- Tudo bem?
- How's that sound?
- Que tal soa isso?
That's exactly how I want it to sound in Pasadena.
É exactamente como quero que cantem em Pasadena.
Why don't you sit on it, Starsky, how's that sound?
Porque não te sentas tu nele, Starsky, o que é que achas?
Listen, before I forget, my parents called and they're in town and they want to have dinner with us tonight. I said we'd go to Du-Ays. - How's that sound?
Escuta, antes que me esqueça, os meus pais ligaram e estão na cidade... e querem jantar connosco esta noite, pode ser?
How's that sound?
O que achas?
How's that sound? That's your answer for everything, isn't it?
- Essa é a tua resposta para tudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]