How you've grown перевод на португальский
100 параллельный перевод
How you've grown.
Como cresceu.
How you've grown! - Think so?
- Como cresceste!
Look how good-looking you've grown.
Vê que bem parecido tu cresceste.
Well, little Kenneth Lawrence, how you've grown.
Como cresceste!
How pretty you've grown to be, Dunyasha!
E tu, Duniakha, raios te partam, que boa rapariga me saíste!
Billy Pratt. How you've grown.
Billy Pratt, como cresceu!
How you've grown!
Como cresceste!
But now that I've seen how much you've grown, I think we better exchange them for a couple of bolts of dress goods.
Mas agora que vi o quanto cresceste, penso que é melhor trocá-los por um par de vestidos.
How you've grown!
Como tu cresceste!
You'll never get over how much he's grown... since the last time you've seen him.
Não vão acreditar o como cresceu... desde a última vez que o viram.
How you've grown.
Cresceste imenso!
Smadi, how you've grown!
Smadi, como tu cresceste!
My, how you've grown.
Estás tão crescida.
How much you've grown in a year!
Cresceste tanto num ano!
Andy, how you've grown.
Andy, como estás crescido.
You've grown so pretty, but how pale you are.
Estás muito bonita, mas muito pálida.
Look how you've grown.
Olha só como estás crescido.
But the way you owned up to everything... it just showed me how much you've grown.
Mas a forma como tu admitiste... ... só me mostrou o quanto tu cresceste.
- Look how you've grown.
- Olha como estás crescida.
My, how you've grown.
Meu deus, como cresceste.
It's just showed me how much you've grown, you know?
Só me mostrou o quanto tu cresceste, sabes?
Young Laredo, how you've grown.
O jovem Laredo. Como cresceste.
What you did doesn't make you weak. It shows how much you've grown.
Aprendeu quando agir e quando esperar, e não imagino alguém mais qualificado para o trabalho.
look how you've grown.
Como estás crescido.
Look how much you've grown!
- Olha só o que tu cresceste!
I am seeing you after so many years and just look at how you've really grown.
É bom ver-te após tantos anos... e olha-me só, estás realmente crescida.
How you've grown.
Como cresceste.
- I'm impressed how much you've grown.
- O teu crescimento impressiona-me.
Oh Allah! How big you've grown up to be.
O quanto cresceste.
My, how you've grown!
Ó Meu, como cresceste!
Children! How you've grown.
Meninos, cresceram imenso!
It's amazing how fast you've all grown.
É espantosa a rapidez com que todos cresceram.
- Is she another one of my replacements? - Lizzie, my, how you've grown!
- É outra dos meus substitutos?
You've grown up! - How's your mother?
Como é que está a tua mãe?
Look how you've grown up, Paulie.
Como estás crescido, Paulie...
How you've grown. POLLY : Oh.
Meu Deus, estás tão crescido.
Oh. My. How you've grown.
Meu Deus, estás tão crescido.
Don't give me some speech about how you've changed and grown up and discovered true love... because underneath I know you're just lookin'for a really good time.
Não me venhas com essas tretas de que mudaste e cresceste e encontraste o verdadeiro amor... porque lá no fundo eu sei que andas à procura de um bom bocado.
Look how much you've grown!
Vejam só como cresceste!
You wouldn't believe how many men I've seen where you are. Grown men with wives and children at home offering sexual gratification for a five-minute reprieve.
Não ias acreditar quantos homens eu vi como tu estás agora, homens maduros, com mulheres e filhos em casa, oferecendo todas as espécies de prazeres sexuais... por uma pausa de 5 minutos.
- My, how you've grown.
Como cresceste!
And you've grown so. How old are you now?
És um rapaz inteligente, que idade tens?
How you've grown!
Estás tăo crescida!
We'll play board games, put photos in an album, measure how much you've grown... what is your deal, anyway?
Podemos jogar um jogo de tabuleiro, guardar fotografias num álbum, medir o quanto cresceram. - O que estás a tramar?
Look how much you've grown!
Olha só como você cresceu.
My, how you've grown!
Ena, como cresceste!
I don't know how I feel about you, but I keep looking at you, trying to see if you've changed, if you've grown up.
Não sei o que sinto por ti, mas continuo a olhar para ti, tentando ver se mudaste, se cresceste...
- How you've grown.
- Como estás crescida.
How you've grown.
Como estás crescida.
Now you're a grown man, I thought you might like to look back to see how far you've come.
Agora que és adulto pensei que gostarias de olhar para trás e ver até onde já chegaste.
Well, well, well, how you've grown.
Ora, ora, como crescestes!
how you've changed 16
you've grown 68
you've grown up 38
grown 185
grown up 17
how you doing 4787
how you doin 691
how you doing today 66
how you been 322
how you feeling 834
you've grown 68
you've grown up 38
grown 185
grown up 17
how you doing 4787
how you doin 691
how you doing today 66
how you been 322
how you feeling 834
how you guys doing 70
how you going 21
how you like that 16
how you like me now 47
how you're doing 25
how you holding up 309
how you feel 59
how you 33
how y'all doing 51
how you doing there 63
how you going 21
how you like that 16
how you like me now 47
how you're doing 25
how you holding up 309
how you feel 59
how you 33
how y'all doing 51
how you doing there 63