I'm beautiful перевод на португальский
1,080 параллельный перевод
Oh! - It's beautiful! - I'm so glad you like it.
- Ainda bem que gostas.
- I'm beautiful, right?
- Sou lindo, certo?
I'm beautiful.
Sou lindo.
Maybe I'm unfit to have a relationship... with a beautiful, innocent boy.
Talvez não esteja talhada para ter uma relação, com um rapaz bonito e inocente.
It's just I'm beautiful and I'm bright and I deserve better!
É só que sou bonita e inteligente e mereço mais!
I'm a beautiful woman.
Sou uma mulher bonita.
I'm not supposed to talk about it but my father played some of the most beautiful symphonies...
Não posso falar dele mas o meu pai tocou nalgumas das melhores sinfonias...
... probably realized my favorite subject is me, not only because I'm very beautiful...
notara que o meu assunto preferido sou eu, não só porque sou muito belo...
- So you really think I'm beautiful?
- Então realmente pensas que sou bonito?
I... I, who have had so many men kneel before me, I'm offering you my body, my body that men have found so beautiful.
Eu, que tenho tantos homens ajoelhados ante mim, te ofereço meu corpo, um corpo considerado precioso pelos homens.
I'm beautiful!
Estou linda? !
And the girl too. I mean, don't forget the beautiful girl I'm living with.
E não te esqueças da rapariga linda com quem estou a viver.
I'm beautiful?
Eu sou linda?
I'm drunk. So what? Beautiful!
Estou bêbado, e depois?
I'm married to the most beautiful woman in the world.
Estou casado com a mulher mais bonita do mundo.
I'm sure you would be very beautiful... but, uh, you're a little older than I prefer.
Tenho a certeza de que seria muito belo, mas és demasiado velho para o meu gosto.
- Yeah, I'm beautiful.
- Sim, eu sou uma beleza.
In years to come I'm going to look back on Green Gables as a beautiful dream that will always haunt me.
No futuro, vou recordar o Frontão Verde como um belo sonho que estará sempre comigo.
But if I'm any judge of manhood... it has something to do with a beautiful lady named Vanessa Sutton.
Mas se analisar a virilidade diria que tem algo a haver com aquela bonita senhora chamada Vanessa Sutton.
But if I'm any judge of manhood... it has something to do with a beautiful lady named Vanessa Sutton.
Mas se eu fosse um juíz com capuz... eu diria que tem algo a ver com aquela bonita dama chamada Vanessa Sutton.
I'm not surprised. She's very beautiful.
Isso não me surpreende, ela é muito bonita.
"I'm the most beautiful!"
Sou a mais bonita
"I'm the most beautiful!"
sou a mais bonita
I have two ex-wives, I bet the horses... I'm a connoisseur of beautiful women.
Tenho duas ex-mulheres, aposto nos cavalos sou conhecedor de mulheres bonitas.
I'm so proud of my lighting in this. It's beautiful, isn't it?
Estou tão orgulhoso da minha iluminação neste.
But it's a beautiful day and I'm ready to play.
Mas está um dia lindo e estou pronto para jogar.
Yeah, I'm back now, but what a beautiful memory.
Sim, voltei á Terra, mas que rica memória.
In my dreams, I'm beautiful... and bad.
Nos meus sonhos, eu sou bonita... e má.
I'm going to dream you into a beautiful dream... forever and ever.
Eu irei sonhar contigo num lindo sonho... para sempre.
I hope that when I'm his age, I can wake up every morning... and find a woman as beautiful as you are lying next to me.
Espero quando tiver a sua idade, possa acordar todas as manhãs... com uma mulher tão bonita como você deitada ao meu lado.
Now I'm offered these two choices, and given these two options,..... condemnation as a thief, or marriage to the beautiful Yanar.
E agora dão-me duas hipóteses. E dadas estas duas escolhas ser condenado como ladrão ou casar com a lindíssima Yanar.
It's very beautiful and I'm having a lovely time.
- Estou a gostar imenso.
I'm in charge of this platoon during your ten weeks of basic training here in beautiful Biloxi, Mississippi.
Estarei no comando deste pelotão nas vossas dez semanas de treino aqui na bonita Biloxi, no Mississipí.
I'm sure it will be beautiful, Giganti.
Estou certa que será lindo, Giganti.
I'm big, blonde, and beautiful.
Eu sou grande, loira e bonita.
You're the most beautiful thing I've ever seen and I'm nuts about you.
És a coisa mais bonita que já vi, e estou louco por ti.
I know. I'm a beautiful, beautiful girl.
Eu sou uma linda, linda rapariga.
[AL WHIMPERING] I deserve a beautiful expression of our love, you slug... and I'm gonna have it!
Mereço que expressemos o nosso amor com beleza, patife, e vou realizá-Io!
I'm beautiful!
Eu sou jovem e bela!
- It's beautiful. I'm just the wrong person.
É linda, mas mandou-a para a pessoa errada.
I'm one of those lady teachers, a beautiful hostess, you know.
Sou uma dessas professoras uma bela hospedeira, sabem?
But I'm not beautiful.
Mas não sou muito bonita.
Well, I hear it's quite beautiful there this time of year and you know I'm one-quarter French.
Ouvi dizer que nesta altura do ano, Paris é lindo, e, claro, como sabes, tenho uma costela francesa.
What I meant was that you've probably always been beautiful and it's a shame that I'm just now discovering this.
Quero dizer que deve ter sido sempre bonita e que é uma pena eu só ter descoberto isso agora.
Carl spends the evening with a beautiful woman and I'm stuck here with a lunatic and a corpse.
O Carl passa o serão com uma mulher linda e eu fico aqui agarrado a um maluco e um morto.
You're a beautiful, brilliant, famous man of the world and I'm not a movie-star type.
És um homem famoso, bonito, brilhante e eu não sou tipo estrela de cinema.
I'd really like to help you out. I've got a date with this beautiful girl I'm taking to the World series.
Spencer, gostaria mesmo de te ajudar, Mas é que tenho um encontro com uma miuda linda, que vou levar comigo ao World Series.
I'm about to break a date with the most beautiful girl I've seen in 5 years.
Estou prestes a cancelar um encontro com a miuda mais linda que já vi em 5 anos.
But it's like... it's like I'm having the most beautiful dream
Mas é como é como se estivesse a ter o sonho mais belo
¶ for me right here on earth ¶ yeah, i think i... ¶ when i'm old and gray, dear ¶ this is beautiful.
Sim, acho que eu... É lindo.
If you so much as utter one harsh syllable to this... beautiful girl... I'm gonna shoot your ugly face off, OK?
E se murmurares nem que seja uma sílaba mais dura a esta linda rapariga dou-te um tiro nas trombas, está bem, pá?
beautiful 3039
beautiful boy 45
beautiful day 103
beautiful eyes 27
beautiful morning 18
beautiful baby 17
beautiful mind 19
beautiful wife 24
beautiful house 19
beautiful night 26
beautiful boy 45
beautiful day 103
beautiful eyes 27
beautiful morning 18
beautiful baby 17
beautiful mind 19
beautiful wife 24
beautiful house 19
beautiful night 26
beautiful girl 48
beautiful things 16
beautiful lady 17
beautiful woman 51
beautiful place 18
beautiful thing 24
beautiful people 17
beautiful work 17
beautiful women 29
beautifully 23
beautiful things 16
beautiful lady 17
beautiful woman 51
beautiful place 18
beautiful thing 24
beautiful people 17
beautiful work 17
beautiful women 29
beautifully 23
i'm busy now 28
i'm busy 927
i'm busy right now 39
i'm broken 33
i'm bored 317
i'm breaking up with you 40
i'm batman 41
i'm busy tonight 24
i'm back 1030
i'm begging you 914
i'm busy 927
i'm busy right now 39
i'm broken 33
i'm bored 317
i'm breaking up with you 40
i'm batman 41
i'm busy tonight 24
i'm back 1030
i'm begging you 914
i'm broke 163
i'm busy here 19
i'm british 31
i'm beat 116
i'm better than you 16
i'm blessed 17
i'm black 61
i'm ben 50
i'm blind 153
i'm begging 30
i'm busy here 19
i'm british 31
i'm beat 116
i'm better than you 16
i'm blessed 17
i'm black 61
i'm ben 50
i'm blind 153
i'm begging 30
i'm back in 35
i'm behind you 30
i'm big 28
i'm better 103
i'm bad 77
i'm being serious 115
i'm back now 27
i'm back here 20
i'm bleeding 163
i'm being set up 33
i'm behind you 30
i'm big 28
i'm better 103
i'm bad 77
i'm being serious 115
i'm back now 27
i'm back here 20
i'm bleeding 163
i'm being set up 33