Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ B ] / Beautiful work

Beautiful work перевод на португальский

196 параллельный перевод
- Beautiful work, don't you think?
- Belo trabalho, você não acha?
Beautiful work, day after day after day?
Belo trabalho, dia após dia após dia?
He does beautiful work.
Fez um lindo trabalho.
Why, you do beautiful work, Luther!
Fazes um trabalho maravilhoso, Luther.
Beautiful work, Hilda. The Forest of Doubt is deep and endless.
A Floresta Perdida não tem fim.
Beautiful work.
Maravilhoso trabalho.
Beautiful work, boys!
Excelente trabalho, rapazes!
What a beautiful work!
Belo trabalho!
- You did beautiful work over here.
- Fez um belo trabalho aqui.
Beautiful work.
Bom trabalho.
Beautiful work! - Thank you.
- Um excelente trabalho!
- l've never seen such beautiful work.
- Nunca vi nada tão bem feito.
You really do beautiful work.
De facto, fazes um bom trabalho.
Open his curtains for him so he can see God's beautiful work.
Abra as cortinas para ele ver as maravilhas de Deus.
Beautiful work, Jarod.
Belo trabalho, Jarod.
Beautiful work.
Belo trabalho.
- Beautiful work.
- Excelente trabalho.
My most beautiful work.
O meu mais belo trabalho.
It was like painting a portrait, like creating a beautiful work of art.
- Dá-me gozo. Foi como pintar um retrato, criar uma bela obra de arte.
Beautiful work.
Lindo trabalho.
Are you sure it's work, darling, and not a beautiful blond?
Tem certeza de que ê trabalho, e não uma linda loira?
The first work of art that is done and beautiful.
É a primeira obra de arte que eu já fiz...
A beautiful girl Is like a great work of art
" Mas uma bela menina Obra d'arte, uma canção...
They work hard and they need to believe in something, something beautiful.
Eles trabalham duro e precisam acreditar em algo belo.
Live like a king, work like a dog and come home to House Beautiful.
Vive como um rei, trabalha como um cäo e volta para a uma linda casa.
You get to work everywhere - in the kitchen, in the garden, here in this beautiful cloister.
Te deixam trabalhar onde quer, na cozinha, no jardim... Aqui, tão lindo... e eu?
Beautiful work.
Conseguiste.
You'll have beautiful new clothes and you won't have to work no more.
Vais ter roupas lindas e não terás mais que trabalhar.
It's like this, Navin. When you look at a beautiful painting or... an incredible statue, you value that finished product more as a... work of art than the genius of the artist himself.
É assim, Navin. quando tu olhas para um quadro bonito ou... uma estátua incrível, valorizas a produto acabado mais como... uma obra de arte e não pelo génio do próprio artista.
Nothing can be "too beautiful" in the place I'm going to work.
E os móveis deverão vir de Viena, porque estes não me agradam.
- Beautiful piece of work.
- Bela obra de arte.
You'll have beautiful new clothes and you won't have to work no more.
Terás roupas novas e bonitas e já não precisas de trabalhar mais.
Oh, I don't want you to work on my car. She's runnin'beautiful.
Não quero que me mexa no carro, ele está óptimo.
Your machine is obviously modern and beautiful, but it doesn't seem to work very well,
Esta sua máquina será bela e moderna, mas não parece muito afinada...
Beautiful piece of work, Joe.
Íamos morrendo, mas enfim...
You're healthy. You have a beautiful wife. Your work is going well.
Tens saúde, uma mulher bonita, o trabalho está a correr bem.
It's all stripped and it's a beautiful piece of work.
Está consertada. Uma verdadeira obra de arte.
I work hard to get my place beautiful... "
Eu trabalho muito para ter a minha casa bonita... "
Beautiful piece of work, don't you think?
Uma obra encantadora.
Are you sure it's work, darling, and not a beautiful blonde?
Tem certeza de que ê trabalho, e não uma linda loira?
We got some beautiful waitresses here, so put them to work. Give them some business and a fat tip.
Temos garçonetes muito bonitas aqui, então... coloquem-nas para trabalhar e dê a elas gorjetas bem gordas.
It's such a beautiful day, i thought i'd walk to work.
Está um dia tão lindo que vim a andar para o trabalho.
Your work is really beautiful. It really is.
O teu trabalho é verdadeiramente bonito.
And these are my beautiful twins playing with me at work.
E estes são os meus lindos gémeos a brincar comigo no trabalho.
The beautiful babies don't work midnights to 6 : 00 on a... on a Wednesday.
As beldades não trabalham de madrugada até às 6 : 00 numa... numa quarta-feira.
Beautiful. You're a work of art.
Lindo, és uma obra de arte.
It's mostly dull routine, of course but every now and then you get to sail on a beautiful evening like this and sometimes work with a decadent agent of a corrupt Western power.
Quase sempre é rotina sem graça, mas, de vez em quando, anda-se de barco numa noite linda, e às vezes trabalha-se com um agente decadente duma potência corrupta.
I've been out with lots of guys... and they say I am just as beautiful as a model, but I work for a living. I'm like, well- -
Já saí com muitos homens e eles dizem que eu sou tão bonita com uma modelo, mas trabalho para ganhar a vida.
I don't see why you two can't work it out, you had the most beautiful wedding.
Não percebo por que não resolvem isso. - O casamento foi tão lindo!
I mean, it's like... it's the most beautiful... intricate work of art.
Até parece... É o mais belo e complexo trabalho artístico.
I told him I couldn't have finished the presentation without the work you did, and I couldn't do the job to his level of quality without my beautiful partner.
Disse-lhe que não teria acabado a apresentação sem o teu trabalho, e que não teria obtido aquela qualidade sem a minha linda parceira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]