I feel terrible перевод на португальский
790 параллельный перевод
Georgie, please calm down, I feel terrible about this.
Georgie, por favor, acalme-se, Eu me sinto terrivel sobre isso.
I want you to know I feel terrible, son.
Quero que saiba que me sinto muito mal.
I feel terrible.
Eu sinto-me mal.
Oh, I feel terrible. I don't have a thing for anybody.
Eu me sinto péssima, não tenho nada para ninguém.
- I feel terrible, I feel awful.
Que te apodreça! Adeus! Sinto-me mau!
- I feel terrible about not believing you.
- Claro. - Sinto-me mal por não acreditar em si.
But I feel terrible.
Mas eu sinto-me mal.
I feel terrible putting you to all this trouble.
Sinto-me péssima por estar a causar-lhe tantos inconvenientes.
I feel terrible.
Sinto-me terrível.
- I feel terrible.
- Eu me sinto péssimo.
Thanks for asking, Captain I feel terrible.
Muito mal, obrigado.
I feel terrible.
Sinto-me muito mal.
I feel terrible.
Sinto-me pessimamente.
I feel terrible about your eye.
Sinto-me muito mal por causa do teu olho.
I feel terrible.
Sinto-me péssima.
I feel terrible.
É terrível.
Anyway, I feel terrible about it.
De qualquer modo, sinto-me mal com isso.
I feel terrible.
É diabólico.
Listen... I feel terrible.
Sinto-me mal.
- Oh, I feel terrible.
- Chester. - Sinto-me péssimo.
I feel terrible about things.
Sinto-me muito mal por causa disto...
It's my fault. I feel terrible.
É culpa minha, sinto-me mal.
i-i feel terrible.
Pôr papel nas janelas não é redecorar!
I feel terrible about this, sir.
Sinto-me muito mal com tudo isto.
I feel terrible.
Sinto-me péssimamente.
- Wanda, I feel terrible about this weekend.
- Sinto-me mal devido ao fim-de-semana.
I don`t feel superior. I feel terrible.
Não me sinto superior. Sinto-me mal.
I feel terrible, too.
Também eu me sinto mal.
- I feel terrible.
- Estou desolado.
I know however far I flee, one day he will come up with me and I shall feel the terrible hand on my shoulder.
Sabia que ele fugiu, um dia eu ficaria surpreso... E sentir sua mão horrível... No meu ombro.
It makes me feel terrible. I feel great...
Faz-me sentir mau!
Something terrible. I feel its presence.
Algo terrível. Sinto a sua presença.
Gentlemen, forgive me, I'm a stranger here so I haven't followed a good deal of this but I do feel it would be a terrible pity if we fell out among ourselves or if we abandoned what we all set out to accomplish.
Cavalheiros, desculpem, sou um estranho e não estou por dentro do assunto, mas penso que seria uma pena se nos desentendêssemos, ou se abandonássemos aquilo que nos propusemos alcançar.
I can't see much in the future. I feel that any second, something terrible is going to happen to me.
Não vejo qual o meu futuro e pressinto que algo de terrível não tardará a acontecer-me.
I feel like a terrible fool.
Sinto-me uma tola horrível.
I feel better already getting out of that terrible place.
Me sinto melhor de ter saído daquele lugar horrível.
I feel so terrible.
Sinto-me tão mal.
Mother, it's a terrible thing to say, but I feel I am now going back to my real home.
Mãe, é terrível ter que dizê-lo, mas sinto necessidade de voltar ao meu verdadeiro lugar.
I have to go. I really feel terrible.
- Tenho que ir, sinto-me realmente terrível.
I mean, I'm really a very honest person, and I feel terrible that I tricked you.
Tenho Notícias Para Você!
To be perfectly frank, I would look terrible and feel worse with an enormous hole in me.
Para ser inteiramente franco, ficaria horrível e sentir-me-ia pior com um enorme buraco.
It's a terrible conflict because I feel that I'm not... capable.
E é um conflito atroz, porque sinto... que não sou capaz.
But I'd feel terrible, because I know it would mean so much to her.
Sentir-me-ia péssimo, porque sei o quanto isso significa para ela.
If I wasn't so happy, I'd feel terrible.
Se não estivesse tão feliz, sentia-me horrível.
I feel really terrible about Friday night. I was rude, insensitive, selfish....
Na sexta-feira à noite, fui horrível, grosseiro, insensível, egoísta...
i feel terrible.
Pergunte-lhes, você disse que perguntava, pergunte-lhes!
I would feel terrible.
Far-me-ia sentir terrivelmente.
I feel just terrible for her.
Sinto-me mal por ela.
I feel so terrible for what I've been doing.
Sinto-me mal pelo que tenho feito.
I just feel so terrible for everything I ever said or did to you.
Sinto-me péssima por tudo que eu já te disse.
I fe- - I feel really terrible.
Eu sin... Eu sinto-me mesmo mal.
i feel terrible about it 17
i feel nothing 63
i feel you 138
i feel your pain 36
i feel fantastic 19
i feel like shit 51
i feel like dancing 23
i feel the same way 123
i feel bad 209
i feel sorry for you 124
i feel nothing 63
i feel you 138
i feel your pain 36
i feel fantastic 19
i feel like shit 51
i feel like dancing 23
i feel the same way 123
i feel bad 209
i feel sorry for you 124
i feel great 244
i feel like crap 25
i feel fine 243
i feel bad for you 18
i feel weird 48
i feel good 254
i feel bad for him 20
i feel for you 83
i feel guilty 61
i feel so bad 56
i feel like crap 25
i feel fine 243
i feel bad for you 18
i feel weird 48
i feel good 254
i feel bad for him 20
i feel for you 83
i feel guilty 61
i feel so bad 56