Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I know her name

I know her name перевод на португальский

396 параллельный перевод
I know her name and where she lives.
Eu sei o nome dela e onde ela vive.
She may not kill me, for I know her name.
Ela pode não me matar. Pois sei o nome dela.
- Melissa? I know her name!
Eu sei o nome dela!
I don't know that girl's name, but I love her.
Não sei o nome dessa garota, mas eu a amo.
- If I know my perfumes... it's Dorothy or Agnes or whatever her name is.
- Se conheço os perfumes, é a Dorothy ou a Agnes ou seja lá qual for o nome dela.
I don't know her name, but she may put you wise to when he'll be back.
Não sei como se chama, mas pode ser que saiba quando é que ele volta.
I reminded her that as Charles Haskell, I didn't even know my mother's name where I'd gone to school, the name of my best friend whether I had an Aunt Emma or not, my religion and if I'd ever owned a dog.
Eu lembrei-a de que para me passar pelo Haskell tinha que saber o nome da mãe, da escola onde andara, o nome do melhor amigo. Se tinha uma tia chamada Ema. A sua religião ou se tinha tido um cão.
I wouldn't even want to know her name.
Eu nem sequer ía querer saber o nome dela.
I don't even know her name.
Nem sequer sei o seu nome.
I want you to know that this first tornado rod goes absolutely free... to this pretty little girl, if she'll tell me her name.
Quero que saibam que este primeiro polo tornado vai absolutamente livre... para esta menina bonita, se ela me disser o nome dela.
I know nothing, except that her name isn't Adolph.
- Sósei que nãose chamaAdolph!
I don't know why I have so much trouble remembering her name.
Não sei porque me custa tanto recordar o nome dela.
I don't know her name.
Não sei o nome dela.
No kidding? What's her name? I don't know.
Tomei a liberdade de usar emprestado o seu pijama.
I don't know her other name, but I know her quite well.
Não me recordo do apelido dela, mas conheço-a muito bem.
My patients don't like indiscreet questions, and so I might not know her name, nor who she is.
As minhas pacientes não gostam de perguntas indiscretas,... e por isso posso não saber o seu nome, nem quem é ela.
- I don't know her name yet.
- Ainda não sei o nome dela.
I don't know what her name is.
Eu não sei o nome dela.
- Jesus! I don't even know her name!
- Nem sei o nome dela!
Her name wasn't Idy though... and it wasn't in a flood, but I know what you- -
O nome dela não era Idê... e não foi na inundação, mas sei como é...
You wouldn't happen to know where I could find her... or her name?
Não saberia onde enocntrá-la... ou o nome dela?
- What's her name? - I don't know her name!
- Como é que se chama?
I don't know what her last name is.
Não sei o seu sobrenome.
I don't even know her last name.
Eu não sei a morada Eu nem sei o apelido dela.
The only thing I know about the broad is her name is Paula.
Tudo o que sei sobre a tipa é que o nome dela é Paula.
- I don't know. She didn't say her name.
- Näo sei, ela näo me disse o nome.
I didn't even know her name.
Nem sabia o nome dela.
There's a law called criminal libel in this country, you know, and I'm damned if I'm going to have my name smeared by a half-witted little tart like her.
Neste país, há leis que punem a difamação e não vou permitir que uma sem vergonha como ela espalhe boatos sobre mim!
I don't know her family name.
Não sei o apelido dela.
Do you know her? I've heard the name.
- Ouvi falar.
You know, by the time this weekend is over, I promise you won't even remember... what's - her-name's name.
Sabes, quando terminar o fim-de-semana, prometo que nem vais recordar... o nome da Como-Se-Chama.
I must know her name.
Só vós me podeis ajudar. - Quero saber o seu nome...
But I didn't know her name... and, uh, so, now I did.
Mas na altura não sabia o nome dela e... mas agora sei.
My God, I don't know her last name!
Meu Deus, eu não sei o sobrenome dela!
I am in love with a woman in your hotel and I don't know her last name.
Me apaixonei por uma mulher no seu hotel e não sei o último nome dela.
I don't know her last name.
Não sei o apelido dela.
Look, I don't mean to butt in, but I'm sure her name is not Yo... and I know she ain't got your baby.
Olha, não quero interferir, mas ela não se chama Yo, nem é a tua querida.
I don't even know her last name.
Nem sequer sei o último nome dela.
I don't know what trigger's him, but if he reads her name in the paper, I think he'll do something about it.
Se vê o nome dela no jornal, sentir-se-á inclinado a fazer alguma coisa!
She didn't know me or my name, but I wanted to laugh her laugh and dream her dreams.
Não me conhecia nem sabia o meu nome. Mas eu queria rir como ela e sonhar os sonhos dela.
I don't know her name, but she held up a liquor store last year.
Eu não sei o nome dela, mas ela abriu uma loja de bebidas o ano passado.
I wanted to be cool, but I still didn't even know her name.
Queria mostrar-me interessante, mas nem o nome dela sabia.
I don't even know her name.
Nem sequer sei o nome dela.
You're gonna learn her name. I don't know about you, but all my friends have names.
A senhora não sei, mas todos os meus amigos têm nomes.
I don't know how she got her name.
As perguntas e as respostas.
I didn't even know her name.
Nem sequer sabia o seu nome.
I do not know her last name.
Não sei qual é o apelido dela.
I'm sure you know about this little involvement between my husband and what's - her-name.
Você já deve saber do caso entre meu marido e... essa fulana.
I don't know her last name.
Não sei o apelido.
I forget her name but, you know, I still remember the phone number.
Esqueci-me do nome dela. Mas ainda tenho o número de telefone.
I don't know her last name.
- Não sei. - Referência cruzada!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]