Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / I know you're busy

I know you're busy перевод на португальский

412 параллельный перевод
I know that you're busy.
Sei que andam muito ocupados.
I hate to disturb you, I know you're a very busy man, but I must see you at once.
Detesto incomodá-lo, sei que é uma pessoa muito ocupada, mas tenho que o ver já.
I know you're a very busy man, but you must do something.
Sei que está muito ocupado, mas tem que fazer qualquer coisa.
I know you're busy, so we won't detain you any longer than necessary.
Sê que está ocupado. Não o reterei mais do necessário.
I know you're busy, but do ty to come to Onomichi.
Eu sei que andas muito ocupada, mas tenta vir a Onomichi.
I know. You're busy.
- Eu sei, estás ocupado.
I know you ain't paying attention, you're too busy enjoying yourselves.
Sei que não estão a prestar atenção. pois estão entretidos a divertir-se.
Well, I know you're a very busy man, Mr. Willowby so I won't take up too much of your time.
Sei que é um homem muito ocupado, Sr. Willowby... então não quero tomar o seu tempo.
Don Corleone, I'm going to leave you now, because I know you're busy.
Don Corleone, vou deixá-lo agora, porque sei que está ocupado.
I know you're ever so busy but it would be ever so nice if you could come one Sunday. "
Sei que estava muito ocupado, mas seria bom, se pudesse vir, um domingo. "
I know you're busy, but if you could give me 1 0 minutes, I'd appreciate it.
Sei que está ocupado, mas ficaria grato se me desse 10 minutos.
I know how busy you must be, but we're going on a special nationwide network hook-up.
Sei que deve estar muito ocupado, mas vamos ter uma ligação especial com cobertura nacional.
I know you're busy unpacking, but life goes on.
Sei que está ocupado com a mudança, mas a vida continua.
I know you're very busy, but if you do have an evening free... and you would like to do... go...
Sei que é muito ocupada, mas se tivesse... uma noite livre e quisesse ir a...
I know you're busy.
Sei que está ocupado.
Rocky, I know you're kinda busy just now, but I want to tell you some things I never told you.
Sei que estás ocupado, mas quero dizer umas coisas que nunca disse.
i know you're a busy guy, so i'll make this brief.
Tive de entrar pela porta dos fundos depois de ter caído da janela.
I'll tell you what : I'm very busy and I don't know what you're talking about.
Digo-lhe o seguinte, estou muito ocupado e não sei do que está falando.
Listen, I know you're very busy... with the new job but please try and call us.
Sei que estás muito ocupado... com o novo emprego, mas, por favor, liga para nós.
I know you're very busy....
Eu sei que estás muito ocupado...
I know you're a busy man, sir, but I've been doing a study... on some training techniques I thought might interest you.
sei que é um homem ocupado, mas tenho estado a estudar... técnicas de treino que achei poderem interessar-lhe.
Sir, I know you're busy.
Sei que está muito ocupado.
I know you're busy so no need to entertain me.
Sei que está ocupado, assim que não tem porque entreter-me.
You know, even though we're busy... I think we should do something nice for Will.
Apesar de andarmos ocupados, acho que devíamos fazer algo simpático pelo Will.
I know you're a busy man, I respect that.
Sei que está ocupado. Respeito isso.
Bill, if I'm imposing, you should say so. I know you're very busy.
Se o estiver a incomodar, diga, sei que é um homem ocupado...
I know you're busy.
Sei que estás ocupado.
I know you're all very busy.
Sei que são todos muito ocupados.
And I know you're busy and everything but I was wondering if you might be able to make it so they could just stay puppies forever.
Eu sei que Tu estás muito ocupado, mas será que podias arranjar uma forma... de eles ficarem cachorrinhos para sempre?
I know you're busy.
Sei que estás ocupada.
Mr Lugosi, I know you're very busy but, um, can I have your autograph?
Sr. Lugosi, sei que está muito ocupado, mas podia-me dar um autógrafo?
I know you're very busy.
Sei que está ocupado.
I know you're busy, but can I talk to you?
Sei que está ocupada, mas posso falar consigo?
So, I mean, I was just thinking if you're not busy later on you might want to... you know, go for a walk with me.
se mais tarde não quererias... sabes... dar uma volta comigo.
I know you're busy having a coma.
Sei que está ocupado a ter um coma.
I know you're busy, sir.
Não precisa dizer. Sei que está ocupado.
I know you're a busy man.
Sei que tem muito que fazer.
Well, I know you're a busy man.
Bom, sei que é muito ocupado.
I know you're busy, but if you'd like to come, it's okay.
Sei que está sempre ocupada, mas se quiser ir, é bem-vinda.
I know you're very busy, but I just wanted to come by and give you this.
Sei que estás muito ocupado, mas quis dar-te isto.
Yesterday, Drew and I were trying to make a date, you know, because we're so insanely busy.
Ontem, o Drew e eu tentámos marcar um encontro, porque temos estado ocupados.
I know you're busy, but I want you to put in a call to Eddie Sloane for me. - At home, sir?
- Sei que está ocupada mas... quero que me ligue para o Eddie Sloane.
I know you're busy, but I want to ask you a favor.
Sei que estás ocupada mas quero pedir-te um favor.
Dear Lord, I know you're busy... seeing as how you can watch women changing clothes and all that. But if you help us steal this grease tonight... I promise we'll donate half the profits to charity.
Querido Deus, sei que estás ocupado a ver como podes ver mulheres a mudar de roupa e tudo mais, mas se puderes ajudar-nos a roubar gordura esta noite prometo que damos metade dos lucros a instituições de caridade.
I know you're busy. No problem. Glad to be of service.
Não tem problema, me alegra poder ajudar.
I know you're busy.
Eu sei que está ocupado.
Listen to this : " Dharma, daring, know you're terriby busy so I jotted down a few ideas for your speech.
Ouve : " Dharma, querida. Sei que anda muito ocupada, portanto, apontei umas ideias para o discurso.
- I know you're busy.
- Sei que está ocupado.
It's a long story, and I know you're very busy...
É uma longa história e tens mais que fazer.
I guess you're busy, but I wanted to know if I could take one of the new Buicks tonight.
Parece que estás ocupado mas gostava de saber se posso levar um dos novos Buicks esta noite.
I know you're busy, so this will be as routine as it gets.
Eu sei que é um homem ocupado. Serei o mais rotineira possível.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]