In front of everyone перевод на португальский
381 параллельный перевод
It was delicate, in front of everyone.
A situação era delicada. Todos estavam atentos.
He just made a big row in front of everyone.
Ele fez uma cena, à frente de toda a gente.
You all pretended so in front of everyone else.
Vocês todos fingiam muito bem na frente de toda a gente.
I will call them right away. I will apologize to you in front of everyone.
Vou chamá-las de imediato. Vão pedir-lhe desculpas na frente de todos.
- Not in front of everyone.
- Não em frente a toda a gente.
- Oh, not now, Father. Not in front of everyone.
Em frente de toda a gente, não.
Right out in front of everyone who counts.
Em frente a toda a gente chique.
I'll put you to shame in front of everyone.
Atreves-te... Escorracem-no e cuspam-no.
How could I have done that in front of everyone.
Como eu pudesse ter feito isso, na frente de todos.
On the staircase, in front of everyone's door.
Na escada de incêndio, diante das portas de todos.
What if I shame you in front of everyone?
E se te fizer passar uma vergonha?
But if you stab him in front of everyone, won't the finger of blame point rather firmly in your direction?
Mas se o apunhalar em frente a todos, não irá o dedo da culpa apontar familiarmente na sua direcção?
You lifted me in front of everyone like a luggage.
Você incomodou-me. Levantou-me na frente de todos como uma bagagem.
Here, in front of everyone.
Já pensaram nisso?
Do it in front of everyone.
Fá-lo à frente de todos.
In front of everyone, you told Sister Mary Alice, "Bless this, honey."
Disseste á Irmã Mary Alice, á frente de todos : "Abençoa isto, querida."
Jesus, you mean they'll pull the guy out in front of everyone?
Jesus, quer dizer que vão levar o gajo à frente de todos?
I want you to tell me in front of everyone what you think I am.
Muito bem, quero que digas em frente, deles todos o que raio pensas que eu sou.
You'll say it now, in front of everyone.
Vamos passar um bocado a cantar e a jogar.
Now, a cop comes around right at work in front of everyone asking questions about you.
E agora aparece um polícia no trabalho, em frente a toda a gente a fazer perguntas sobre ti.
Big sister, the Master is away In front of everyone here you be the judge.
Irmã mais velha, o Senhor está fora diante de todos aqui a irmã será a juíza.
Here, at the theatre, in front of everyone..
Aqui, no teatro, diante de todos. E todos te viram.
You de-ball them in front of everyone.
São bons rapazes. Desancaste neles à frente de todos. Estás errado, Ed!
Do you deny we were to be married..... and you made an idiot of me in front of everyone?
Negas que íamos casar e que me fizeste parecer uma idiota à frente de todos?
Not in that way, in front of everyone.
Não daquela maneira, em frente de toda a gente.
Mr. Niu praised us in front of everyone.
O Sr. Niu elogiou-nos diante de todos.
And I made it worse. And I made you and Gusmaro look bad in front of everyone... by saying that Emilio was stronger than the both of you.
Eu piorei as coisas e deixei-te a ti e ao Gusmaro ficarem mal em frente de todos ao dizer que o Emílio era mais forte que vocês dois.
And you don't know how it feels to be made a fool of in front of everyone.
e o que é fazer figura de parva diante de todos.
They're trying to make you look weak in front of everyone.
Estão a tentar fazer-te parecer fraco à frente de toda a gente.
How'll you do that in front of everyone?
Vais fazer isso em frente de toda a gente?
Me? It's you! First you make a jealous scene at the bar and embarrass me in front of everyone, and then you chase me down the street forcing me to get in the first car that passes by!
Tu é que me fazes cenas de ciúmes no bar, me envergonhas á frente de toda a gente e depois me segues na estrada, obrigando-me a entrar no carro do primeiro fulano que passa.
£ l mean to... stand there in front of everyone and tell them you wished your own mother was more like me?
Dizeres, em frente a todos, que gostavas que a tua mãe fosse mais parecida comigo.
Nogales was there boasting about in front of everyone.
Nogales estava se gabando... se exibindo pra todo mundo.
Saw her waving my ID around in front of everyone.
Vi ele mostrar o meu RG a todos. Foi uma vergonha.
You do this here in front of everyone.
Fazes isso aqui à frente de todos.
You'll will be expelled in the morning in front of everyone.
Serás expulso pela manhã na frente de todos.
How will I look in front of the producer and everyone else?
O que digo ao produtor, a todos?
And everyone was hiding in front of me.
E todos estavam escondidos na minha frente.
No need to let everyone know about it! Speak decently in front of our holy guardian, a young decent woman.
Não se deve falar assim, muito menos diante da nossa santa protetora, que é uma pessoa decente.
Comrades, President Allende, the president-elect... invites everyone to assemble in front of the Chilean Student Federation.
Camaradas, o Presidente Allende, o presidente eleito, apela a que nos reunamos todos, frente à Federação de Estudantes do Chile.
Becauseiocane comes from Australia, as everyone knows, and Australia is entirely peopled with criminals, and criminals are used to having people not trust them, as you are not trusted by me, so I can clearly not choose the wine in front of you.
Porque iocano vem da Austrália, como toda a gente sabe. E a Austrália está cheia de criminosos. E os criminosos estão habituados a pessoas que não confiam neles como não tens a minha confiança.
Everyone has seen Venice in front of a singing Gondolier or squashed in a launch.
Já toda a gente viu Veneza, sentados numa gôndola ou numa lancha, com um guia.
Yeah, right, but I didn't take a vow in front of God and everyone to be faithful to Ann.
Pois é, mas não lhe jurei fidelidade diante de Deus e de todos.
Maybe a carriage will break down in front of the pub and everyone'll come in for a cup of tea. Have a cup of tea, please.
Acho que o teu humor expressa um ódio escondido da Rebecca.
What does matter is that Yatim left for the front and that all the time, in the frenches, in the hospital in the lands he crossed every day and I mean every day, Nadine he would think of the big house, the garden those faces, and even the old cricket that everyone moaned about.
O que é importante, é que Yatim foi para a fronte... e que o tempo todo, nas trincheiras, no hospital, nos países por onde ele passou, cada dia, exatamente, todos os dias Nadine... ele se lembrava da casa grande, do jardim, daqueles rostos e até do velho grilo... de que todos eles se queixavam.
So remember how everyone had to sign in at the front gate of Fort Truman?
Lembras-te que todos tivemos de assinar à entrada de Fort Truman?
And now, here we are, dancing in front of God and everyone.
E agora, aqui estamos nós dançando à vista de Deus e de todos.
But everyone in front of me got free bread.
Mas todos à minha frente receberam pão à borla.
That's what a customer said in front of everyone.
Fiquei com cara de parvo à frente daquela gente.
Steinbrenner wants everyone in the front office to give a lecture in their area of business expertise.
O Steinbrenner quer que todos do escritório deiam uma palestra na área da sua habilidade empresarial
We'd all... We'd all race into the dining hall, and, of course, everyone wanted to sit in front.
Corríamos todos para a sala de jantar porque, é claro, todos queríamos ficar na frente.