In your mouth перевод на португальский
1,777 параллельный перевод
I'm gonna come in your mouth.
Venho-me na tua boca.
Could we get you to put your tongue back in your mouth there, soldier?
Posso ajudar-te a pôr a língua para dentro, campeão?
And it kind of melted in your mouth.
E derretia-se na boca....
Tasting sick in your mouth, like you've got hiccups but you haven't.
É como se estivesse com soluços.
If you don't have time for margaritas, I could mix one up in your mouth.
Se não tens tempo para as margaritas, posso misturá-las na tua boca.
Come on, Turtle, before you put your foot in your mouth.
Anda, Turtle, antes que fales demais.
You let these people go, you might as well put that gun in your mouth right now.
Se os libertares, mais vale meteres a arma na boca.
Shut up, put in your mouth guard.
Cala a boca. Põe esta mordaça.
'Cause... I heard one of your customers say that when Halloween comes around, we should stick a candle in your mouth.
É que, ouvi um dos clientes dizer que, na noite das bruxas, devíamos enfiar-te uma vela na boca.
The smell's not in the room. It's in your mouth.
O cheiro não está na sala, vem da sua boca.
You can fake fatigue and joint pain, but you can't fake bacterial vaginosis in your mouth.
Pode fingir-se o cansaço e as dores nas articulações, mas não se finge vaginose bacteriana na boca.
The antibiotics should at least relieve the infection, which will reduce the odor and taste in your mouth.
Os antibióticos devem diminuir a infeção e reduzir o cheiro e sabor na sua boca.
Obviously you've never had a Frou Frou in your mouth.
É óbvio que nunca meteste um Frou Frou na boca.
Take it in your mouth!
Mete-a na boca.
Take it in your mouth!
Mete-a na boca!
Now, Kyle, when you're sucking my balls, are you gonna think about how right I was about the leprechaun or are you just gonna try and focus on how rough and salty my balls feel in your mouth?
Bom, Kyle. Quando chupar meu saco, vai pensar o quanto eu estava certo...? ou vai só pensar no quanto meu saco parece enrugado e salgado... na tua boca?
You know those are bad for you, but you keep stuffing them in your mouth because it's easier to do that than to bother to eat well.
Sabes que te fazem mal, mas continuas a atafulhar a boca, porque é mais fácil fazê-lo do que preocupares-te em comer bem.
You know, your hand's in, it's in your mouth...
Metemos a mão na boca, e nas pipocas...
It is not enough that you commit vile incest on your sister the Queen, her tongue in your mouth, your tongue in hers,
Não bastava praticardes infame incesto com a vossa irmã, a Rainha, a língua dela na vossa boca, a vossa língua na dela,
- Woof. - Put your tongue back in your mouth.
Volta a pôr a tua lingua dentro da boca.
- Is that gum in your mouth?
- Isso é pastilha elástica na tua boca?
Is that gum in your mouth?
Isso é pastilha na sua boca?
My dad's gonna tear your dick off and shove it in your mouth.
Meu pai vai cortar-te o pénis e enfiá-lo na tua boca.
Swish it around in your mouth a little bit.
Deixe fluir na mente.
What'd you do? Foot in your mouth?
Ok, muito bem, mas fizeste alguma asneira?
Take me in your mouth.
Toma-me na tua boca.
And you just pop'em in your mouth.
E basta colocares na boca.
He doesn't work here, so don't worry about putting your foot in your mouth.
Por isso, não receies cometer algum deslize.
it may fill the hole in your mouth, vicky, but it won't fill the hole in your soul.
Isto talvez satisfaça o buraco na tua boca, Vicky, mas não vai satisfazer o buraco na tua alma.
Open your mouth again I'll put a bullet in it.
Abra a boca outra vez e eu enfio-lhe uma bala lá dentro.
It is still going to want to sweeten your mouth in the mountains and lick one that is all brown sugar and then at bedtime if you want to take a leitinho
É se ainda quiser adocicar a boca vai nas montanhas e da uma lambidinha que é tudo de rapadura e depois na hora de dormir se quiser tomar um leitinho
Oh, I want your baps in me mouth, smothering me.
Quero as tuas mamas na minha boca, asfixia-me.
Sir, the pills go in your mouth.
"Analgésico", mas se toma pela boca mesmo, senhor, entendeu?
Any idea how your jewelry wound up in mr.Green's mouth?
Tem alguma ideia sobre como a sua jóia estava na boca do Sr. Green?
if I was a convict, you know, and I was in a cell with a pretty boy like you, I would definitely wait till lights out, put my hand over your mouth...
Se fosse um dos presos e estivesse numa cela com um rapaz bonito, como tu, esperava que as luzes se apagassem, punha-te a mão na boca...
Yeah, well, the only reason I couldn't keep my mouth shut is because you didn't keep your mouth shut in the first place.
Só não consegui ficar calada porque tu não ficaste logo calado de início.
Then I'm gonna take your fucking carcass and punch you in the mouth until you have a mouth full of teeth!
Depois esmurrarei os vossos corpos chamuscados, até que não restem dentes. - Ouve.
Put your wedding ring in my mouth.
Põe a tua aliança na minha boca.
No, you're right, I should just butch up and pretend that I don't love it when you shove your dick in my mouth.
Tens razão! Devia armar-me em macho e fingir que não adoro que enfies a pila na minha boca.
How many guys have you met in a bar, taken home, banged with your mouth and then never talked to again?
Quantos tipos conheceste num bar, levaste para casa, chupaste, e não voltaste a ver?
But on this holy day, we are obliged to say that some of Your Highness preachers are these days too much like those of Ahab's days in whose mouth was found a false and lying spirit.
Mas, neste dia santo, somos obrigados a dizer que alguns dos pregadores de Sua Alteza são, hoje em dia, demasiado parecidos com os do tempo de Acab, em cujas bocas foi encontrado um espírito falso e mentiroso.
I broke the ribs 6 cuts inside of my mouth e nose torto I had much luck estara well but we will have that mante it here in comment you called your parents yes they go to come?
quebrei as costelas 6 cortes dentro de minha boca e nariz torto tive muita sorte estara bem mas teremos que mante-lo aqui em observação chamaste teus pais sim vão vir?
Now I'm gonna shove this in your fucking mouth, and blow your brains out, or you're gonna tell me where I can find him.
Agora, vou enfiar-lhe isto na sua maldita boca, e rebentar-lhe os miolos, ou vai dizer-me onde posso encontrá-lo?
Look, Your Highness, I just came by so you could apologise for saying I tried to kiss you, when, in fact, it was your royal tongue that tried to storm my mouth-castle.
Alteza, só cá vim para poderes pedir desculpa por teres dito que fui eu que te tentei beijar, quando, de facto, foi a tua língua real que tentou entrar na minha boca.
- No. - You want my big life-giving, mothering, nurturing breasts in your filthy mouth?
Não Queres as minhas grandes mamas de mãe na tua boca?
Go ahead, stick your tongue in his mouth. That'll clear the air.
Vá lá, coloca a tua língua na boca dele!
- Watch your mouth in this house.
- Vê como falas nesta casa.
Mia, shove a sock or something in your ugly brother's mouth.
Mia, põe uma meia ou qualquer coisa na boca do teu irmão.
In that case, move your hands, not your mouth. It's nearly lunchtime.
Pois então mexe as mãos e não a boca, é quase hora do almoço.
If you open your mouth, you're gonna find your kid in pieces.
Se abrires a boca, o teu miúdo está lixado.
With your tongue in her mouth ?
- Estavas no aquário?
in your dreams 215
in your hands 23
in your 51
in your heart 60
in your face 181
in your own time 47
in your house 29
in your own words 44
in your absence 21
in your room 49
in your hands 23
in your 51
in your heart 60
in your face 181
in your own time 47
in your house 29
in your own words 44
in your absence 21
in your room 49