Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / It'll pass

It'll pass перевод на португальский

567 параллельный перевод
But coming from you, I'll let it pass.
Mas vindo de si, deixo passar.
But it'll pass.
Mas vai passar.
When I do, I'll pass it on to you. Where do you think we are, Beck?
- Onde estaremos, Beck?
It'll be the duty of Rudling Kennels, sir, to select dogs... ... and pass on their fitness for enlistment.
O Canil Rudling terá o dever de seleccionar cães e de comprovar a sua aptidão para serem alistados.
That's the tough part of it, but it'll pass.
Esta é a parte dura, mas passará.
- It'll pass soon.
- Isto já passa.
I figure we can reach the high-pass in two days more... then it'll be three or four days to the railroad.
Acho que chegaremos ao desfiladeiro daqui a dois dias... e depois são mais três ou quatro até à linha férrea.
If I don't pass, it'll just mean that God has other work for me.
Se eu não passar, é porque Deus tem outro trabalho para mim.
It'll pass.
- Vai passar.
It'll be going through Raccoon Pass tomorrow.
Ela irá por Raccoon Pass amanhã.
Nothing, Aldo... it'll pass.
Não é nada, Aldo, vai passar.
Then I'll trust my spear to conquer it and pass.
Então, confiarei na minha lança para o derrotar e avançar.
It'll pass.
Ela vai passar.
It'll pass.
- Já me passa.
IT'LL PASS. WHAT ARE YOU LOOKING AT ME LIKE THAT FOR?
Talvez por ser o meu último olhar.
It'll pass!
Me passará.
If he gets behind this, it'll pass unanimously.
Se ele apoiar isto... Será aprovado com unanimidade.
But in the event it does come to pass, we'll see to everything at our expense.
Mas se isso acontecer, trataremos de tudo às nossas custas.
You'll pass the rope through the pulley and in the end we'll make a loop to put the foot and with the lever, lift the cover and remove it.
Vais passar a corda pela roldana e na extremidade faremos um laço para por o pé e com a alavanca, levantas a tampa e tiras-la.
It's not what I'd call contact, but I'll pass it through. You've seen the girl.
Não lhe faria contato, mas vou transmitir-lhes que já viste a moça.
We'll hole up in that shack on top while it's daylight and hope they pass us by.
Vamos ficar naquela cabana durante o dia... e esperamos que passem por nós.
I think it'll be ambushed at Hondo Pass.
Aho que vão ser emboscados no Hondo Pass. Por quem?
You'll pass right through it.
- A estrada passa por eles.
It'll pass.
Isso passará.
- It'll pass then.
Agora já está melhor.
It'll pass.
Isso vai passar...
I'll pass it to Admiral Block.
Vou passá-lo ao Almirante Block.
But it'll pass. It must pass.
Eu amo - o, mas isso vai passar.
It'll pass, it's shock, my dear fellow.
Isso passa. É o choque, meu caro.
It'll allow her to pass through the security scanning device.
Vai permitir que ela passe pelo sistema de segurança.
It might mean nothing... but I think I'll take a pass at our back track.
Pode não ser nada... mas acho que vou dar uma vista de olhos ao rasto que deixamos.
Oh, it'll pass.
- Isto passa.
Okay then, well, when they pass it, we'll run with it.
Quando for votada tratamos disso.
Alvy, it'll pass.
Alvy, isto passa.
As more cheery information comes my way, I'll be happy to pass it along.
Dou-vos mais destas alegres informações quando souber.
It'll pass.
- Não.
It'll pass.
Não é nada, isso passa.
Up you go there and I'll try and pass it up to you.
Pode subir e passarei isto para você.
I had a bad dream, but I hope it'll pass.
Tive um pesadelo, mas espero que tenha passado.
It'll pass.
Logo passa.
- It'll pass.
- Isso passa.
It'll pass.
Isso passa.
It'll take some spice out of life, not being able to pass laws over Scotland?
Tira algum tempero à vida, não é? Não poder passar leis sobre a Escócia.
It'll pass.
Isto passa.
It'll pass.
Vai passar, Lynn.
Give'em this form, and it'll pass him right through administration.
Acompanha-o à Administração.
Cold turkey is a bummer, it'll pass.
É esse o problema, mas tem calma que isso passa.
Watch - it'll be a pass to the right.
Vê, vai ser um belo passe para a direita.
I'll pass it up.
Não quero.
I'll, uh, pass it on, sir.
Eu... passarei a sua mensagem.
If you're dead, it'll pass right through you.
Se estiveres morta, passa pelo meio de ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]