Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / It's funny

It's funny перевод на португальский

6,836 параллельный перевод
It's funny, isn't it?
É engraçado, não é?
- It's funny. I never saw you as a comic book guy.
Tem graça, nunca te vi como um tipo ligado a BD.
it's... pretty funny. Baby, baby.
Tens de ver, é... muito engraçado.
It's just funny you assume it's a man.
Não, não, só acho engraçado que aches que é um homem.
Oh, it's funny all right.
- Foi engraçado.
Well, it's funny because when, uh, the verdict came down, Erich Blunt cornered us on the way out and he told us we were right.
Tem piada, quando o veredicto saiu, o Erich Blunt encurralou-nos e disse que tínhamos razão.
You think it's funny?
Achas que é engraçado?
It's not funny.
Não tem graça.
You think it's funny?
Achas piada?
"Ornamental plant stand." It's not even that funny!
- "Apoio para plantas ornamentais." - Não teve piada.
It's not not not not funny.
Não tem piada, não.
And I'm sure I've heard that before, but it's just really funny.
Já ouvi isso antes, mas é engraçado.
Good spot for smoldering wreckage. - It's not funny.
Um bom local para destroços fumegantes.
It's not funny.
Isso não tem piada.
It's not funny this, you know.
Isto não tem piada, sabes.
- You know, it's funny.
Sabes, tem piada.
Oh, that's funny,'cause you put it third, according to your slogan.
Engraçado, pois colocou-o em 3º, de acordo com o seu "slogan".
I don't know if I'd open with it, but that's funny.
Não sei se eu abriria com isso, mas tem piada.
- It's not funny.
- Não tem piada.
And it's funny how her energy just kind of made us behave.
E é engraçado como a energia dela nos fez comportar.
I don't think that it's that funny.
Não acho que tenha assim tanta piada.
We thought it'd be funny to hire a guy to come over and dig a hole in the backyard, thinking it's for a tree or something, and then spring it on them that,
Achámos que seria divertido contratar um tipo para vir até aqui e cavar um buraco no quintal, a pensar que era para uma árvore ou assim e, depois, surpreendê-lo com,
- [Chuckles] You know, it's funny.
Sabes, tem piada.
It's not funny.
- Não tem graça.
I can't be the only one that thinks that it's not funny.
Não posso ser o único a achar que isto não tem piada.
It's funny how often a person's sharp tongue can end up cutting their own throat.
É engraçado como a língua afiada pode acabar por cortar a própria garganta.
Now it's almost funny.
Chega a ser quase engraçado.
It's funny, right?
Tem piada, não é?
It's funny. I feel quite sad, in a way. But not sad enough to change my mind.
É engraçado, de certa forma, sinto-me triste, mas não o suficiente para mudar de ideias.
It's funny, huh?
É curioso.
It's funny. I'm kind of feeling like I'm 15 now.
Eu pareço ter 15 anos.
And the funny thing about it, behavioral science, is it's not exact like physics.
E o engraçado é que a ciência do comportamento não é tão exacta como a física.
I think what Penny meant is the thought of you two in a mine is funny. It's like a cat riding a Roomba.
O que a Penny quis dizer é que a ideia de vocês os dois numa mina, é engraçada... é como um gato em cima de um aspirador robô.
Amy, it's not funny.
Amy, não tem piada.
You know, it's funny.
Tem piada.
Yeah, it's, uh... it's funny.
Sim, é... é engraçado.
Then I started to think it's kind of funny.
Então comecei a pensar que é meio engraçado.
You know it's ever so funny, the people that live inside that think they've gone to heaven.
É curioso que as pessoas que ali vivem pensam que estão no céu.
Oh. It's funny how often you're misunderstood.
É engraçado como muitas vezes tu és mal interpretado.
It's funny you see cultural pride as a personal affront.
Tem piada ver o orgulho cultural como afronta pessoal.
It's funny, you only really know what someone thinks of you, when you know what lies they've told you.
Só sabemos o que pensam de nós ao sabermos as mentiras que disseram.
It's not that funny.
Não é assim tão engraçada.
It's not funny, Stokes.
Isso não tem piada, Stokes.
It's funny.
Tem graça.
It's an army funny.
É uma piada do Exército.
You are an old man but you called yourself Peter boy it's fucking funny!
Tu és um velho, e ainda assim chamas-te puto Peter. É muito engraçado.
You know what? It's not funny, Mom.
Isso não teve graça, mãe.
- It's funny.
Engraçado..
You know, it's funny.
Sabes, é engraçado.
It's funny. When we first met, we had some good times.
Tem piada... quando nos conhecemos, passámos uns bons momentos.
IT'S FUNNY.
É engraçado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]