Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ I ] / It's nothing really

It's nothing really перевод на португальский

379 параллельный перевод
Oh, it's nothing, Mr. Thorpe. Really.
Não é nada. é o calor.
Nothing's worth it, really.
Nada vale isso.
It's really nothing, Mrs. Krausheimer.
Não é nada de especial, Sra. Krausheimer.
It's nothing at all, really.
Não é mesmo nada, a sério.
It's nothing, really.
Não é nada, sério.
Oh, gee, Aunt Susan, it's really nothing, I...
Tia Susan, não é nada, eu...
Really, it's nothing...
Na verdade não é nada!
It's really nothing, ma'am.
Na verdade, não é nada.
Well, it's nothing, really.
Não é nada, a sério.
It's nothing very binding or important, really just a confession of murder.
Não é nada de muito comprometedor ou importante, é apenas uma confissão de homicídio.
There's nothing to it, really
Não vejo qualquer perigo
Nothing's really changed, has it?
Nada mudou, não é mesmo?
- It's nothing really.
- No tem importância.
- It's nothing, really. Just a small knack, like juggling three oranges.
Tenho apenas jeito, é como fazer malabarismo com três laranjas.
It's nothing really personal.
Näo é nada de pessoal.
- It's really nothing, forget it.
- Esqueça. Não é nada.
It's nothing, really. It's the soot.
Não é nada, é a fuligem.
It's really nothing.
Isto não é nada.
It's really — It's nothing.
- Bem comandante, pode cuidar dela, por favor.
It's nothing, really.
Não é nada, verdade.
Really, it's nothing.
A sério, não é nada.
- There's really nothing to it.
isto não é nada de mais.
Oh, well, please thank the princess... and tell her that there's nothing to be concerned about. It's really not too serious.
Agradeça-lhe e diga que não há motivo para estar preocupada.
There's really nothing to it, Mrs. Looran.
Não tem nada de especial, Mrs. Looran.
OH, THIS.WELL, IT'S REALLY NOTHING, 99.
Ah, isto. Isto não é nada, 99.
WELL, IT'S REALLY NOTHING.
Bem, não é nada.
It's believed to be secrets, but really it's nothing
Consta que é um segredo, mas, na, realidade não é.
OH, IT'S NOTHING REALLY.
Desculpe. - Não tem problema.
It's nothing, really.
Não é nada, realmente.
- It's nothing much, really.
- Não é nada de especial.
It's nothing personal, really.
Não é nada pessoal, a sério.
- There's nothing to it, really.
Nada de especial.
Really, it's nothing at all.
Não é nada.
Well, it's... it's nothing, really.
Bem, não - não é nada de mais.
It's as if nothing were really wrong with him.
Não parece ter nada de grave...
It's nothing really wrong, honey.
Não tem nada errado querida.
- Oh, it's nothing really.
- Como? Oh, não é nada.
Oh, it's nothing, really. It's nothing.
Não é nada, minha querida.
It's nothing, really.
Não é nada, a sério.
It's nothing really serious.
Não é nada sério.
It's really nothing special.
Não é nada especial.
Really, it's nothing personal.
Verdade. Não é nada pessoal.
Really, it's nothing personal.
A sério. Não é nada pessoal.
It's nothing, really nothing.
Não é nada, a sério, não é nada.
When it's all over, you're in the paper, saying it was really nothing. And I have a wet coat.
No fim, você aparece nos jornais a dizer que não foi nada demais... e eu tenho um casaco molhado.
- Look, it's nothing serious, really.
- Não é nada de grave.
Nothing's really where it's at
Nada é mais como era
That is really wild. That's weird when it, when there is water in between And then it turns into nothing.
- É estranho quando... há água, mas transforma-se em nada e desaparece.
Well, nothing's really changed, has it?
Nada mudou realmente, não é?
Nothing like a trip to hell to show you what it's really like.
Nada como uma viagem ao inferno para me mostrar a realidade.
There's really nothing worth stealing. It was revenge, Inspector.
A Letty recusou-se a dar-lhe dinheiro e ele veio para a matar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]